文言文两则,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 04:06:47
文言文两则,
xuin"MgKL`f/Eu,m(`̬_sy-7jrxfƿz@ٺ??,;X iWjn]S7ZɚKi=f]paᖉEL;z^؆54!K2P>˳,|lŏ{^ܓezm]YΙt)߻iɢy2(pqWY,j!ű47qP1 rc3y1o2:c nsxB'=ݿl`5w 9c+TCY+DGU>c%';h*dm}U̩n(;vE)K龶c{cnZWmʫ`|FVGY)$ Ue<5-C1TQGގH(8=+TnE'gf{ݻ:43`iUKG'o$or,I~ I]rq=L?ȝ#BœWLVxa{_w+Vgg,0UQuF<}Z9K E i"jJx!xY%?@٢L _W7;!|-JL+Ԕeh߉q2 :$3de+H 90G{ݡ0S\W,

文言文两则,
文言文两则,

文言文两则,
原文:
不怕鬼
曹司农竹虚言①,其族兄自歙②往扬州,途经友人家.时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中.友人曰:“是有魅,夜不可居.”曹强居之.夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如夹纸.入室后,渐开展作人形,乃女子也.曹殊不畏③.忽披发吐舌作缢鬼状.曹笑曰:“犹是发,但稍乱;犹是舌,但稍长,亦何足畏?”忽自摘其首置案上.曹又笑曰:“有首尚不足畏,况无首也.”鬼技穷,倏然④.及归途再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露其首,辄唾曰:“又此败兴物耶?”竟不入.
译文或注释:
不怕鬼译文:
司农曹竹虚说:他的族兄从歙县去扬州,途中经过朋友家.此时正是盛夏时节,此兄停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽 .天色晚时想要住在这里,友人说:“这里有鬼,晚上不能住在这里的.”此人不管,强要住下.深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带 的纸一样薄.进入房间后,便展开化为人的模样,原来是个女子.曹兄完全不怕.那女子忽然披散了头发吐出了长舌,变成吊死鬼的样子.曹笑着说:“同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的头摘下来放到桌子上.曹又笑着说:“有头的我尚且不怕,何况你这没有头的东西!”鬼的招数出尽了,便一瞬间消失了.待到曹从扬州回来,再次住到这里,深 夜,门缝再次有东西蠕动.刚露出它的脑袋,曹便唾骂到:“又是那个倒霉的东西吗?”鬼竟然没有进去.
韩琦大度
原文:
韩琦大度
韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也.公以百金答③之,尤为宝玩.乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客.俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪.公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时.”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此.
译文:
韩琦大度译文
韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西.韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢).于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落.韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候.”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样.