英语翻译structurale,倒数第四个单词输错了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/30 17:29:39
英语翻译structurale,倒数第四个单词输错了
xݔ[OQǿ1]vm>ߣ٫lBӤO(B//{*MٳO~&>o{fLPtΞʱnb<1eĸmfBOݣ#X_wj? L+9Z 1nYlt(|ldg6KVfvum:%< LZQJpdl()ps7&49yco6#Jn1eLC $/at񪷹Iz5Bm'ItCH7b!Uʡ,{%pgp07E y\oDnc|z,̟c 26tP4WNrc|DWH 9[uX&v-_Inq!Kٕw>>mDԷxǴp"}ɲL؊#HQKg()lJ9n-qlʒj &ʦK74!()2sJ!‰& U$Y p惊.2b <].{2-C`:,{^i'*p$ka3Y*9~瞺+zY} }N

英语翻译structurale,倒数第四个单词输错了
英语翻译
structurale,倒数第四个单词输错了

英语翻译structurale,倒数第四个单词输错了
没有上下文语境么?这个应该是德里达在68年所做的关于”延异“(la différance)的一个概念吧.
字面上我的理解是:它(延异被写在这里)既不是静态性高过了生成性,也不是结构性高过了历史性.

我是外行,大概是
它不再像基因那样稳定,不再像历史上(以前)那样结构化

谷歌翻译的

收起