英语翻译魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申①,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行.方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 12:32:30
英语翻译魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申①,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行.方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!
xXYrF 8۟TY\@I E6E(;"a'_!_0R\qJ\vJ[~B_^^NE/t3vz_svGSZ}u0,z?S{eRv.ـfx&uYΨ[SS;s wdbM8N8fɒ8v ,43I~98OyU3*; j&JH-΅Hg)tZB3qEP'n{Hh1;Jp%lqlNXq/q8Ґ5|e>:r2RY> J,eJ;h_] ~-|,5=g%Yd]LKzfa~]\y$k6"v '  "m7L/[7|/gKb Wy' AL}z[O ak=}i 0[},[T)pgI$I!!=ȍ"Ɨ@zY,b0> ŲbMd_c)42YJ,vH?"@Wzʮ^q9 []cXbˊ0d)w4Aƀe OyiȌmŸ #4QSVZ"y ,4{ `Es"g +{o(Zaj;5>IW?|Ԭp Ȓh<=Gf= N Eښ/ 0Aה+,[`= i,hqYa&oފ5N`њURhf)ڑ~+' ;s*tbxQPAc" aM   e^攏 Q;! )^.h@\Y< NFЈ$=Бlg *!^jU{h*ҼJy*M(llRPY5^ݶP]'I{~>|>2H37v6R =||? ?ADP&gʺwwIMkUE JX%J_KIBIIK ]OX$N>qqZXH_'eJ)y Z||~5J)ϿJ)):Eo= TĔO\ϰVy;/+DTI, aQEd!ށh.ա*ZFj:N"qNMHa);g-s4v{Ee'XhH(@!xbMn ,7Ȋ]ly#P2Vn~Uh<2肃N6d=H?po֬)1tH7nh IJxf zLKԵ(vj1p:}%Zʻ&5Y"+B'# Lo4KyXq!j0]*0TDLXT$8UFivIdqkOP.mKތpOֽ)Gy9 8֕F#C2$Hft3P* LQ3SGkuR!Qv& oO3,E"iX4&QqQxyA6 fgRy֙ڀEn#bf͓{#˯N zn!OȁOzՠ[5K2!`:D,w| r}ּ~JKi@lڄ}x xC\CW_3'ztA@zQ(ݛ=184S#++}Cd>wGvx)W%M>>y&-}KWѧ,]U$gþouW6E3j5~ !h4

英语翻译魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申①,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行.方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!
英语翻译
魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申①,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行.方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也.’曰:‘吾用②多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也.’曰:‘吾御者③善!’此数者愈善,而离楚愈远矣.”今王动④欲成霸王,举欲信于天下.恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名⑤.王之动愈数,而离王⑥愈远耳.犹至楚而北行也.”
选自《战国策》

英语翻译魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申①,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行.方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!
原文:
魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.'臣曰:‘君之楚,将奚为北面?'曰:‘吾马良.'曰:‘马虽良,此非楚之路也.'曰:‘吾用多.'臣曰:‘用虽多,此非楚之路也.'曰:‘吾御者善.'此数者愈善而离楚愈远耳.今王动欲成霸王,举欲信於天下.恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳.犹至楚而北行也."
译文:
魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去.’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好.’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多.’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊.’他又说:‘我的车夫善于赶车.’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远.这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”

原文:
  魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行。方北面而持其驾,告臣曰:‘吾欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此数者愈善,而离楚愈远矣。”今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈...

全部展开

原文:
  魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行。方北面而持其驾,告臣曰:‘吾欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此数者愈善,而离楚愈远矣。”今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”
  选自《战国策》
译文:
  魏王准备攻打邯郸,季梁听说这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
  
本文成语:南辕北辙。
  本文寓意:寓言告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用。以上史事,形成成语“北辕适楚”,后来在流传过程中,人们习惯说作“南辕北辙”,并引申出另一个成语“背道而驰”,意义和“南辕北辙”相同。
  “南辕北辙”这则成语的“辕”是车杠;“辙”是车轮在路上留下的痕迹。辕向南,辙向北,比喻行动与目的相反,结果离目标越来越远。寓言告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用。
  南辕北辙说明了做事不能背道而驰,要切和实际情况。
这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲生经历相联系,是为了让故事显得更生动和真实,从而更具有说服力
  【注释】:
  1. 大行 :大路。
  2. 方 :正在。
  3. 持其驾 : 拿着缰绳 ,驾着他的车子。
  4. 奚为 :何为 ,做什么。
  5. 御者 :车夫。
6.持其驾 :拿着缰绳,驾着他的马车。驾:驾驶。。
  7.之:到
  8.奚为 :何为,做什么
  9.用:资财。指路费
  10.御者 :车夫。
  11.广地尊名:使地广,使名尊。尊名:使名声提高
  12.反:同“返”
  13.数:频繁
  14.北:名作状,向北

收起

魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王.给了我们什么启示 魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:今者臣 南辕北辙 魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:“今者臣来,见人于大行南辕北辙魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:“今者臣来,见 请用简洁的语言来概括这段文言文的主要内容(不超过20字)魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人於大行.方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣 英语翻译魏王欲攻邯郸.季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良.’臣 英语翻译魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申①,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行.方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良! 英语翻译原文:魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马 英语翻译魏王欲攻邯郸.季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良.’臣 求一片文言文的解释、南辕北辙》 这则寓言节选自《战国策·魏策》,题目是后人加的.原文是:魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反~,衣焦不申~,头尘不去~,往见~王曰:“今者臣来,见人于大行~. 讲了什么道理?快魏王欲攻邯郸魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰 :“今者臣来,见人于大行.方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面? 南辕北辙 原文:魏王欲攻邯郸.季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:”今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾 南辕北辙 魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良.’臣 魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良.’臣曰:‘马 哪句话揭示了南辕北辙的寓意魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行.方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面? 南辕北辙 习题南辕北辙魏王欲攻邯郸.季梁闻之,中道而反,衣焦(卷皱)不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行(大路,即太行山),方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰: 英语翻译魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而返,衣焦不申,头尘不去,王见王曰:“今者臣来 见人于大行.方北面而持其驾,告臣曰:‘我与之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰‘吾马良’臣曰 南辕北辙的字词解释:中道而反的反,恃王国之大的恃,犹至楚而北行的北,举欲信于天下的信速求! 吕不韦贾邯郸,见而怜之的之字是什么意思