英语翻译1.至乃尚书郎乘马,则纠劾之.2.坐死仓猝者,往往而然.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 09:43:11
英语翻译1.至乃尚书郎乘马,则纠劾之.2.坐死仓猝者,往往而然.
xXn+Y5h؋ @1WY%FMRgIIf7E%y}WrnE9?|rkˣ/#*ljI/fx{oQ%>e6*Bݲ_l|ϑ7~eO^ 1򊴯"Mb *jTjPzE-689.*VaǞac6UTq ]h.͞l-b'Cx+b/h4re[I,"[e?Z[C+5*Zm,zJ7`NN.}!kT>iwi>͆3Q4 rcO+yJY8WvcѨ-}uBdŦ9~wl׸+]ע~L˽f|]a.8vosm͎&XbI*ĪeQ[(7D>PitW/ KpVkCDd- %NL]6 \/Gh'a97u$_?Z, ShkGmuxZPS-\7BS4Ziw / bܶP rȎ9SVa$NDuŜh,Z`GHkM8gyUjQKHqx=ݺew)䠦Qւ%8^),%ĩRwaW7cT'vec ksdh!|xF|;! a8/] m>FcRpE'[DƸPx6ϹRI7(^PvM1#h1^9DE%@aipq]`d Z:~ aR۵b#u nDǍ1[*Xh'.R+/%?sq[0Ya,Q_ HpU(r{ЪB[ U vF4|piztzҼr'>WowvOUE?唳C%WܣcP!0g"6U{N3D"so3$Dv2%6Xcv=yFYĴmO8w~:D,2HnL0<5q@Èp;Zueg1,9@Ynr[ҹF=I4^3^gڷ4a|{iD{B%-U5f];k.1u5|B; Ł,N@1[Cs'j Xrʛ97h\u فXQ&Op ~ЫY;Q:lE%)6׵ީ2_g0DiYӫ˕g]%'YU`,B XӗMrL䙘s1 #!j#d ~/ca8ooan-0mXHz=:+܀XaO4Y|AEċiӈkIѢM$7ဪjiRdƬMxvW۰1G,v p?x4c UǜaL)m4$j]BaߓwԞ!, *d(+C5%?#44&7.yrmцnY¬Z.LDWI֊ߜ)PEkԣg!- c$[iy>cɗNєP+c3Pb 8 9*<,OקpSPtd @} ,_E;_ z9mݭSj?p:ǡRK+ΗO#8Tg}*Efsذv=iUFspQ?!eCB,[v:da63(vvy2>Q~ Y[sPYR|

英语翻译1.至乃尚书郎乘马,则纠劾之.2.坐死仓猝者,往往而然.
英语翻译
1.至乃尚书郎乘马,则纠劾之.
2.坐死仓猝者,往往而然.

英语翻译1.至乃尚书郎乘马,则纠劾之.2.坐死仓猝者,往往而然.
1.以至于当时尚书郎如果骑马,就会受到弹劾
2.结果仓促之间一命呜呼的,到处都是.
《颜氏家训•涉务》译文
[原文]
夫君子之处世,贵能有益于物耳,不徙高谈虚论,左琴右书,以费人君禄位也.
吾见世中文学之士,品藻古今,若指诸掌,及有试用,多无所堪.居承平之世,不知有丧乱之祸;处庙堂之下,不知有战阵之急;保俸禄之资,不知有耕稼之苦;肆吏民之上,不知有劳役之勤.故难可以应世经务也.晋朝南渡,优借士族,故江南冠带有才干者,攫为令、仆以下,尚书郎、中书舍人以上,典掌机要.其余文义之士,多迂诞浮华,不涉世务,纤微过失,又惜行捶楚,所以处于清名,盖护其短也.至于台阁令史、主书、监帅.诸王签省,并晓习吏用,济办时须,纵有小人之态,皆可鞭杖肃督,故多见委使,盖用其长也.人每不自量,举世怨梁武帝父子爱小人而疏士大夫,此亦眼不能见其睫耳.
梁世士大夫皆尚褒衣博带,大冠高履,出则车与,入则扶侍,郊郭之内,无乘马者.周弘正为宣城王所爱,给一果下马,常服御之.举朝以为放达.至乃尚书郎乘马,则纠劾之.及侯景之乱,肤脆骨柔,不堪行步,体羸气弱,不耐寒暑,坐死仓猝者,往往而然.
古人欲知稼穑之艰难,斯盖贵谷务本之道也.夫食为民天,民非食不生矣.三日不粒,父之不能相存.耕种之,薅(hāo)锄之.刈获之,载积之,打拂之,簸扬子,凡几涉手而入仓廪,安可轻农事而贵末业哉?江南朝士,因晋中兴而渡江,本为羁旅,至今八九世,未有力田,悉资俸禄而食耳.假令有者,皆信僮仆为之,未尝目观起一坺(bá)土,耘一株苗;不知几月当下,几月当收,安识世间余务乎?故治官则不了,营家则不办,皆优闲之过也.
——选自《颜氏家训》,有删节.
[译文]
士人君子立身处世,贵在能做一些有益的事情,不仅仅是高谈阔论,左边摆着琴,右边放着书,虚耗君主赐给他的俸禄职位.
我看现在世上一般的文人,评古论今,好象了若指掌.但真的试用一下,他们又往往不能胜任.长时间生活在太平盛世,不知道丧乱的祸害;在朝为官,不年知道边地战争的急迫;只知道领取俸禄,不知道百姓种田的辛苦;生活在小吏和百姓的上层,不知道要有辛勤的劳役.所以难以适应社会处理事务.晋朝南渡之后,特别尊重厚待士族,所在江南士族中有才干的人都担任尚书令,左右仆射以下,尚书郎、中书舍人以上的官职,掌管国家的机要.其他只懂得点文义的士人,大多迂腐荒诞,浮华铺张,不会处理世务,小有过错又舍不得责杖责,因而把他们放在清高的位置上,来掩饰他们的弱点.至於那些台阁令史、主书、监帅、诸王签省,都对工作通晓熟练,能按需要完成任务,纵使流露出小人的情态,还可以鞭打监督,所以多被委任使用,是要用他们的长处啊.但是人们不懂得其中的道理,全社会的人都认埋怨梁氏父子喜爱小人而疏远了士大夫,这种看法就像眼睛看不见眼睫毛一样看不到自身的短处.
  梁朝的士大夫,都喜欢穿肥大的衣服,系宽阔的带子,戴高帽子,穿厚底鞋,出门就坐马车或轿子,进屋就有仆人搀扶侍候,无论在城里市郊,都没有骑马的.宣城王很喜欢周弘正,专门赐他一匹果下马.周经常出门乘骑这匹小马,结果满朝士大夫都认为他的行为狂放不羁,以至于当时尚书郎如果骑马,就会受到弹劾.到了侯景之乱的时候,士大夫们皮肤脆嫩,骨头酥软,连路也走不了,体质虚弱,又不能耐受寒冷或酷热.结果仓促之间一命呜呼的,到处都是.
古人知道耕种的艰难、这大概表现在重视谷物、以农为本的思想方面.民以食为天,百姓不吃饭就不能生存.三天不吃饭,就连父子之间也没有力气互相问候.一茬庄稼的收获,要耕种、除草、收割、运载、脱粒、扬谷,经过许多道工序,才能收成入仓.如此这样,怎可轻视农事而贵重商业呢?在江南为官的士大夫们,因晋朝的中兴,渡江南来,最终寄居此地,至今已有八九代了,还从未下力种过田,全靠俸禄过活.即使他们占有一些土地,都是靠僮仆们来耕种,自己未见过翻一垄土,种一株苗,不知道该哪个月下种,该哪个月收获,又怎能知晓世上的其他事务呢?所以他们若做官则不明为官之道,治家则不会经营,这些都是生活优裕闲适所带来的过错啊.

1、至于像尚书郎这样的官员骑马,就会被人检举弹劾。
2、在仓猝变乱中坐以待毙的,往往是这些人

1。甚至如果尚书郎骑马,就会被弹劾
2。在仓促变乱中坐以待毙的人,往往是由于养尊处优所致的

英语翻译1.至乃尚书郎乘马,则纠劾之.2.坐死仓猝者,往往而然. 英语翻译恒公乘马,虎望之而伏... 故遗之乘马遗的解释 英语翻译鸳鸯于飞,毕之罗之.君子万年,福禄宜之.鸳鸯在梁,戢其左翼.君子万年,宜其遐福.乘马在厩,摧之秣之.君子万年,福禄艾之.乘马在厩,秣之摧之.君子万年,福禄绥之.麻烦逐句翻译一下,越 英语翻译按自后汉,时虽置三公而事归台阁.尚书始为机衡之任.然当时尚书不过预闻国政,未尝尽夺三公之权也.至魏晋以来,中书、尚书之官始真为宰相,而三公遂为具员.其故何也?盖汉之典事尚 下列句中“之”的用法与“故遗之乘马”相同的一项是()(2分)下列句中“之”的用法与“故遗之乘马”相同的一项是()(2分) A.予独爱莲之出淤泥而不染 B.齐之习词者也C.吾欲辱之 D.无功 英语翻译白马,马也,乘白马,乘马也.骊马,马也,乘骊马,乘马也.车,木也,乘车,非乘木也.船,木也,入船,非入木也.且读书,非读也.好读书,好书也.桃之实,桃也.棘之实,非棘也. 请古文字功底好的朋友帮忙解释句意李邕与尚书席建侯尝过公,怪乘马癯羸,曰:“何不於厅前自观秣饲?忽然致殒,何以更之?”公唯而不易.他日,二公又以为言.公良久则曰:“每欲发言,恐涉有 英语翻译刘承节奉命赴任,自浙至赣,但与一子一仆乘马而行.至贵溪,午驻逆旅,逢数客亦投诉.不竟日而盗悉擒.那篇 英语翻译选自《尚书 无逸》 英语翻译晋范氏母者,范献子之妻也.其三子游于赵氏.赵简子乘马园中,园中多株,问三子曰:“柰何?”长者曰:“明君不问不为,乱君不问而为.”中者曰:“爱马足则无爱民力,爱民力则无爱马 英语翻译贞观十年,太宗谓侍臣曰:“帝王之业,草创与守成孰难?”尚书左仆射房玄龄对曰:“天地草昧,群雄竞起,攻破乃降,战胜乃克.由此言之,草创为难.”魏徵对曰:“帝王之起,必承衰乱. 木兰不用尚书郎 尚书郎 精彩假期 尚书郎 精彩假期 尚书和尚书郎的区别是什么?这里的尚书是指六部的尚书 英语翻译太宗谓侍臣曰:帝王之业,草创与守成熟难?尚书左仆射房玄龄对曰:天地草昧,群雄竞起,攻破乃降,战胜为克.由此言之,草创为难. 英语翻译1隐之诣桓温,乞代兄命,温矜而释之.2时人颇谓其矫,然亦终始不易.3寻拜度支尚书、太常,以竹篷为屏风,坐无毡席.