英语翻译随着知识经济时代的到来,人们逐步认识到其竞争优势的资本是自己所拥有的知识.网络环境下,人们对知识信息提出了高质量、高时效性和个人化的需求,对其范围的需求也从科技领域
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 13:25:18
英语翻译随着知识经济时代的到来,人们逐步认识到其竞争优势的资本是自己所拥有的知识.网络环境下,人们对知识信息提出了高质量、高时效性和个人化的需求,对其范围的需求也从科技领域
英语翻译
随着知识经济时代的到来,人们逐步认识到其竞争优势的资本是自己所拥有的知识.网络环境下,人们对知识信息提出了高质量、高时效性和个人化的需求,对其范围的需求也从科技领域扩展到工作、生活的各个方面.伴随着社会信息化的过程,图书馆界知识组织功能的社会化服务与开发已体现在知识服务的创新.作为向读者提供信息服务和知识服务的图书馆,为顺应时代的客观要求,必须以读者为中心,读者是图书馆赖以生存的基础,读者对图书馆服务的满意与否理应成为评价图书馆工作的重要指标.
满意度指标的获得将帮助图书馆正确、全面了解自己所提供的服务带给读者的满意程度,了解图书馆本身工作的不足,帮助图书馆进一步有针对性地改进读者的服务工作,进一步提高服务质量.本文介绍了CSI测评的相关知识及国内外应用情况,并以问卷调查的方式分析了南昌航空大学图书馆存在的问题,给出了一定改进建议.
英语翻译随着知识经济时代的到来,人们逐步认识到其竞争优势的资本是自己所拥有的知识.网络环境下,人们对知识信息提出了高质量、高时效性和个人化的需求,对其范围的需求也从科技领域
With the advent of the knowledge economy era,people gradually realized that their competitive edge of the capital is owned by his knowledge.Network environment,people's knowledge and information for the quality,timeliness and high personal needs,the scope of its demand from the expanding field of science and technology to work in all aspects of life.Along with the process social information,libraries knowledge of the functional organizations and social service development has been reflected in the knowledge innovation.As a service to provide readers with information and knowledge of library services,comply with the objective requirements,it is necessary to readers as the center,the reader is the basis for the survival library,readers of library services or not satisfied with the evaluation should become an important indicator of the work of the Library .
Satisfaction indicators will help the library was correct and comprehensive understanding of the services provided by their readers bring the level of satisfaction to see the work of the library itself insufficient to help the library in a targeted manner to further improve the services for readers to further improve service quality.In this paper,the relevant CSI knowledge and assessment of the situation at home and abroad,and to survey the way of Nanchang University Library aviation existing problems,given certain suggestions for improvement.
参考
建议先用机器翻译,然后再改一下,专业关键字就可!!
一般机器翻译的语法是很正确的啊