曹绍夔捉“怪”翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 01:15:52
曹绍夔捉“怪”翻译
xTrFj]~I֩+ax[#F81e@ۭ^洅=${=:ܹ4 y.]?./txɣm7uǢ3QR#y[ql}wI@xfcN< ͣ+Tc>dRd7i^E(Ԭ )!W_R8r[ɝ#7-$bd\xT yNTofak SȨ <)\%+5pl,Ajet@P `@0~Wm2Y|I3km 5{Q ]@aj^o_}EsqqFP}ǀGWnJ)$)dA:CRlVNwOi | x<Ex"BE6?gs-cU!"4Vi[j'u"xLԮV Q'1,5Y%5;tn {K(f$7k$`osD\`hEBjA=r3i<3# 'j8:Nw?;!Nd`i=qa&C1r KO? o'F-j3+Z).r'+rJPRT?ZNre iȚ UjU+D Y#AMH,5ROGD42ѨM7Q3-]| =f2YnU#% LpK_}LtUjjb4Z[%` YOKf@~/_

曹绍夔捉“怪”翻译
曹绍夔捉“怪”翻译

曹绍夔捉“怪”翻译
绍夔是一个:聪明机智,懂音律的人.

曹绍夔捉“怪”
【原文】: 洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣.僧以为怪,惧而成疾.求术士百方禁之,终不能已.绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作声.绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之.”僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之.夔食讫,出怀中错,鑢(lǜ)磬数处而去,其响遂绝.僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合,击彼此应.”僧大喜,其疾亦愈.
【译文】: 唐朝时,洛阳有座寺庙.屋里的铜磬,每天自己会发出低沉的声音.和尚以声响为妖怪.时间一 长,老和尚吓得生病了.既然是妖怪作祟,和尚们不敢去搬掉那口 铜磬,以免招灾上身.曹绍夔与和尚是好朋友,来看望他.正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣.曹绍夔笑着对和尚说:"明天你请我喝酒,我帮你捉妖." 和尚不相信他,仍希望它有效,准备了丰盛的酒菜.曹公毫不客气,把好酒好菜光. 酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀, 锉了几下,磬果然不再自鸣了.和尚问其道理,曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的音调相同,发生了共鸣.”和尚很高兴,他的病也好了.