求翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/01 13:55:50
求翻译
x]rHşeV*,}D8L 3> uHf l9_^r9㯳O./+3ַ~KgDRԙ?w&C?zM4,Y/!rWi]]\ܼc9x769dvr&pz6u,8ҫ1.DZ7ѐ]]x$,),i!CVI5 x6~$:oxO.YX Ggf1oSBQr}GMnSo2ZpNmSE|uE XHt?#myk M% a \t?Ww,ބq|Ak6ؼ6>"61Ւw|Tu b l%FⴗF7!.r1'6RDy7Qzw({6M#7lg$XH]!liI>_qp3z{D7TqҢCXAGao<ol` 2 VPZ{m0Ӑ5eO@H@9Q'BM&\?^5{:q4o~jHksdU ?@s-D\4礹K-.{-إ*8xGW)s~ =ZZTvnTA+Ai+&U%";HJ ͜*8Ap>v\{JK6hs 1Edn5,|1?T!-ۆ2$:' &-qCz~^w޿#l!

求翻译
求翻译

求翻译
原文:
千古江山,英雄无觅孙仲谋处.舞榭歌台,风流总被雨打风吹去.斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住.想当年,金戈铁马,气吞万里如虎.
元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾.四十三年,望中犹记,烽火扬州路.可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓!凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否?
译文:
大好江山永久地存在着,(但是)无处去找孙权那样的英雄了.当年的歌舞楼台,繁华景象,英雄业迹都被历史的风雨吹打而随时光流逝了.(如今)夕阳照着那草木杂乱、偏僻荒凉的普通街巷,人们说这就是(当年)寄奴曾住过的地方.回想当时啊,刘裕率兵北伐,武器竖利,配备精良,气势好象猛虎一样,把盘踞中原的敌人一下子都赶回北方去了.
南朝宋文帝(刘裕的儿子)元嘉年间兴兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立业,由于草率从事,结果只落得自己回顾追兵,便仓皇失措.四十三年过去了,(现在)向北遥望,还记得当年扬州一带遍地烽火.往事真不堪回想,在敌占区里后魏皇帝佛狸的庙前,香烟缭绕,充满一片神鸦的叫声的社日的鼓声!谁还来问:谦颇老了,饭量还好吗?