独坐敬亭山翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 09:42:29
独坐敬亭山翻译
xVr}~ _Rq9ϒ<@ʕ'X>#bXi.˾==3{W>d;NRT*MOӧUa[?pF˥J"=?{/'>~xn]7 F鴗h[4Dx( Pn]jXt(])n:_? =q}W V':x"AtܓeɔRR"K/%˷PL'.y%\ܡr xfXǿ3z]D'~Q$z7R EU@c>r+ 4bIQ*tO(虙ņ7G;*a ty6tU?}9ʯ 1mPқ.T'58#yBm^ɬARڮq9 ";bW5ud8ÖݒCD0Dr :,Pڧ|\H; -8ZnPZnSoUkAL 2Jn">yMl4ʁF=I'9'W,ױ%gcٛ#p(ٶtȜ++B- ZH6<_WU/ז"<xB g|*fTjaNُ/Irw|_A%kΌD! 2:PB2cʰ[k]YA/Y݀w}~LT=:r*%Y\W.V}rQfma; Юh.i7Gu5=]97#t[T t*D2\iwK|},Q%w]0]Յ Hȭ.V yÕ,X9[NY A1mW5gace '}n6R珨A| NU'UƒZ> ~kaBqHK^pI_-oxDmʢ:򲫼w'o+گj [Wh`iv HuVVAE!ylM'駐9vNMH:Yt۷G2k3˜ f3# B h'灑5~p+CcʇVvhy;2v8ș%'*"_Jm|y_0NE/358}3qX:voPqbV {άKӴ$iv|jlÕv*VvS':3kZ` ˠSTҎ ;\`oxu]muFc^OUL6 i/Ծ2DdͿ.ނs9kP tc钃L81cܒcB5~>YX(7j"&~OQtrgtdJ % Zoþ^|h s/X_ybP%gFFghϋcA Cŗ2sŕQx;<9_i{}դvl2!dsb?bK(ծQͯ}u6ve}6bb~w>[epZso

独坐敬亭山翻译
独坐敬亭山翻译

独坐敬亭山翻译
众鸟高飞尽,孤云独去闲.相看两不厌,只有敬亭山.【释义】 鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去.只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们俩谁也不会觉得厌烦.谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高高的敬亭山了.【背景】:这首五绝作于天宝十二载(753)秋游宣州时,距他被迫于天宝三载离开长安已有整整十年时间了.长期飘泊生活,使李白饱尝了人间辛酸滋味,看透了世态炎凉,从而加深了对现实的不满,增添了孤寂之感.此诗写独坐敬亭山时的情趣,正是诗人带着怀才不遇而产生的孤独与寂寞的感情,到大自然怀抱中寻求安慰的生活写照.【赏析】:前二句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,其实,把孤独之感写尽了:天上几只鸟儿高飞远去,直至无影无踪;寥廓的长空还有一片白云,却也不愿停留,慢慢地越飘越远,似乎世间万物都在厌弃诗人.“尽”“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格外感到清静;在翻滚的厚云消失之后感到特别的清幽平静.因此,这两句是写“动”见“静”,以“动”衬“静”.这种“静”,正烘托出诗人心灵的孤独和寂寞.这种生动形象的写法,能给读者以联想,并且暗示了诗人在敬亭山游览观望之久,勾画出他“独坐”出神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫.诗的下半运用拟人手法写诗人对敬亭山的喜爱.鸟飞云去之后,静悄悄地只剩下诗人和敬亭山了.诗人凝视着秀丽的敬亭山,而敬亭山似乎也在一动不动地看着诗人.这使诗人很动情—世界上大概只有它还愿和我作伴吧?“相看两不厌”表达了诗人与敬亭山之间的深厚感情.“相”“两”二字同义重复,把诗人与敬亭山紧紧地联在一起,表现出强烈的感情.结句中“只有”两字也是经过锤炼的,更突出诗人对敬亭山的喜爱.“人生得一知己足矣”,鸟飞云去又何足挂齿!这两句诗所创造的意境仍然是“静”的,表面看来,是写了诗人与敬亭山相对而视,脉脉含情.实际上,诗人愈是写山的“有情”,愈是表现出人的“无情”;而他那横遭冷遇,寂寞凄凉的处境,也就在这静谧的场面中透露出来了.“静”是全诗的血脉.这首平淡恬静的诗之所以如此动人,就在于诗人的思想感情与自然景物的高度融合而创造出来的“寂静”的境界,无怪乎沈德潜在《唐诗别裁》中要夸这首诗是“传‘独坐’之神”了.表现了诗人的孤独.