文言文《劝学》怎么翻译?还有《师说》

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 12:15:35
文言文《劝学》怎么翻译?还有《师说》
xZ[R#ɒNSo{-3 k@(%@/DC@H{-9$t|޶2@8~_]WҦw7Mտkyjaթndz۟?_e`R]KX㥆ٹ>yUl_IzsXR ^;XwzXwx\4LAzr㥮F\0t_7ݙc^@osTC7IFO7K~}'wJ!?_9~^c2sͪAJ uy8?^%,% Ɔ_A dg+}V|=_W虋ಠJ3}CflE!R!f=kxkr/ssڪ~EѬ*{]#^UUOheqqPrO.ρDJX݉&J*suguT+f75¶Ay_y׎Dc]5Fnխ*FҤočMFtcsn5߰{w I0YB;%H*]ݩ%Rkppp&i[f,)ZƛmU|(T?>mԽ=[1!]inj{ݮ ]A^t=r{d2SD ծk":Ch!(=uY=F 0fUE> :>m i1VFj=lZAf,: z2xlZx8Ǭc9EO6<[It~ygGe~SzqJ²Ėrzt˹.xA/9f Ӛc~W28݃Q+" oFI_a:uGCa_E+K*+d. Ͽ&1j0" T&sh! ֧*]0k|S9P*l 9ݭ!;*E"t:v0/5,+϶b8*?2vZl~f k3S ? -q%pXc+3 K(C]T9 %>8 jm8gD {d-Qp:("Al ]yETl6㊪Hk '(H4oNZ!ק0&~ & hȓ 22g]AVhdѲ5.YYN-i7!kMaC=l^>tX.YU6XsC{ҷinF_Nlv`\=!3B6{r-[n ĕ7τ_:ka/3\gWN(bT*iUu9̑ ,{bhB c-muSX9~Tqfg.Yм Rx* Ec= Na%F)Dm`C&Tn@.ђEgO;g"2 UǪ-l/,UQ/-ɳr grhN _qwyk(/L C7tă, Ay:p֫.ɀHԮɎp b7$"^6e蠿a8,Nׁ58Z4xTuuh6uSKb9.IPj1Z4iCM}clD$˸ (###Fdv,<'af#8~xѢNZ7?DX aXGSP{4/#d6AjLz9.0Kb#,cN, Ygh%h’+ xَ6ۉ0l="oy)6(e;EU"; l<q9Ru7EǟqPYd۱vC8(*S .bn,h @5,`67hӔzH:@Z|}Eso9"Y% Ϊ %Ų.'Z8ģy:ʳ DvCmd$ǩ1LD~&/ן<'?_8m@j5~&^QH#lD! Bڈo6FSq mˑtox#Kl1FGjk3ܚ-vOH%ksv(‚,2]jDzfv}d03/&</g+Ř ߡ!A%/GhO8Ճv;lL b.ۓ;aPPAH|RjzX g1H"Z*Z7eʂu&՟ݹn#Bs? JyC?(!'NAdy㢬6 7!n)DDn@ XHɩ 3ڕ7! )vLOn@Ju0XyV 1ĸ9ٟ{FKqDIC]ad2J'f0-TNB#w~kx:2cTDm0.-/gBژ,$t$(Td1$1U#%>bT;Ѫa?#Pɣ^&V: #?`Ua9s1W໷7R6Hc}&;FB~lsDNHH4Ԝ_ kJ]I{|*>'Ԥ,xdS#b+E*TƲ M >EUt~%|0ӌL=~ݥ lA-ۏ0L<$цz&>#e*X"]lve¶z?UaDJlSOzI}vz <f<- sDžda.NEDSV>O{#GwO7bwG_e$kjR3{A?FѪOh?ٯȧF@)zPj!G`MDͰ/,6NM2\fQaS'gqUT)ٺ9 3&wsP8-p{iEb̧ے@4O29ߤy7">Җea/,&dX' L0r\t[LM3ކ(tKZlǨSD{a f̄+0&m7WIEkքA s+-rQ'D, bZ~$,[ˏNm} ]/B%lWln]Zɶv+H>Edqiie*Q[̭y:$ʟi6&7 ~8kL

文言文《劝学》怎么翻译?还有《师说》
文言文《劝学》怎么翻译?还有《师说》

文言文《劝学》怎么翻译?还有《师说》
《劝学》译文
君子说:学习是不可以停止的.靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷.木材直得可以符合拉直的墨线,用煣的工艺把它弯曲成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的.所以木材用墨线量过,再经辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明机智,而行为就不会有过错了.
我曾经整天思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔.登到高处招手,胳膊没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有变的洪亮,可是听的人听得很清楚.借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡江河.君子的资质禀性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了.
堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,自然会心智澄明,也就具有了圣人的精神境界.所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海.骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走.(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断.(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功.蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊.螃蟹有六条腿,两个蟹钳,(但是)如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊.
《师说》 译文
古代求学的人一定有老师.老师,是用来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的.人不是一生下来就懂得知识和道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不求老师指教,那成为疑难的问题,终究不能解决.在我之前出生的人,他懂得知识和道理本来就比我早,我跟从他并以他为师;在我之后出生的人,如果他懂得知识和道理也比我早,我也跟从他学习并以他为师.我学习道理,哪里管他的年龄比我大还是比我小呢?因此,不分地位显贵或是低下,不论年长年少,道理所存在的地方,就是老师所存在的地方.  唉!从师学习的风尚已经失传很久了,想要人们没有疑惑很难呐!古代的圣人,他们超过一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教;现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学习为羞耻.所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧.圣人之所以能成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概就是这个原因的吧?  爱自己的孩子,选择老师来教他.但是对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,这是糊涂的!那些儿童的老师,教他读书,学习书中的文句,并不是我所说的传授道理、解答疑难问题的老师.不知道断句要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师,小的方面(句读)要学习,大的方面(解惑)却丢弃,我没见到他聪明在哪.医生,乐师及各种工匠,不以互相学习为耻.士大夫这类人中,说起老师、弟子的时候,这些人就聚集在一起嘲笑他.问那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他们就说:"那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多,(怎么能称他为老师呢?)以地位低的人为师,足以感到羞愧,称官位高的人为师就近于谄媚."啊!从师学习的风尚不能恢复,由此就可以知道了.巫医、乐师及各种工匠,是士大夫们所看不起的,现在他们的见识反而比不上这些人了.这也真是奇怪啊!  圣人没有固定的老师,孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师.郯子这一类人,他们的道德才能(当然)不如孔子.孔子说:"多人同行,其中就一定有我的老师."因此学生不一定不如老师,老师也不一定比弟子有贤能,懂得道理有先有后,学问和技艺上各有各的研究,只是像这样罢了.  李氏的儿子李蟠,年纪十七岁,爱好古文,六艺的经文和传文都普遍学习了,不受时代风气的影响,向我学习.我赞许他能履行古人从师学习的风尚,写了这篇《师说》来送给他.

《劝学》译文
君子说,学习不可以停止。靛青是从蓼蓝中提取的,但它比蓼蓝的颜色更青;冰是由水凝结成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨绳,如果给它加热使它弯曲做成车轮,它的弯度就可以合乎圆规,即使又晒干了,也不会再挺直,这是因为人工使它弯曲成这样。所以木材经墨线量过就笔直了,金属刀具在磨刀石上磨过就锋利了。君子广泛地学习而且每天对照检查自己,就智慧明达,行动不会犯错误了。
...

全部展开

《劝学》译文
君子说,学习不可以停止。靛青是从蓼蓝中提取的,但它比蓼蓝的颜色更青;冰是由水凝结成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨绳,如果给它加热使它弯曲做成车轮,它的弯度就可以合乎圆规,即使又晒干了,也不会再挺直,这是因为人工使它弯曲成这样。所以木材经墨线量过就笔直了,金属刀具在磨刀石上磨过就锋利了。君子广泛地学习而且每天对照检查自己,就智慧明达,行动不会犯错误了。
我曾经整日思索,却不如学习片刻收获大;我曾经踮起脚跟眺望,却不如登上高处看得广阔。登高招手,手臂并没有加长,但人们在远处也能看见;顺着风呼喊,声音并没有加大,但听的人会听得清楚;借助车马的人,不是脚走得快,却能到达千里之外;借助船只的人,不是自己能游泳,却能横渡江河。君子的本性同一般人没有差别,只是善于借助于外物罢了。
堆土成山,风雨就从那里兴起;水流汇成深渊,蛟龙就在那里生长;积累善行,形成良好的品德,就会得到最高的智慧,具备圣人的思想境界。所以,不积累每一小步,就不能远达千里;不汇集细流,就不能形成江海。骏马跳跃一次,不能有十步远;劣马拉车走十天,也能走得很远,它的成功在于不停止。拿刀刻东西,中途停止,腐朽的木头也不能刻断;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮泉水,是因为它心专一;螃蟹有六条腿,两只大夹,然而没有蛇鳝的洞穴就无处容身,是因为它心浮躁的缘故。
《师说》译文
古代求学的人一定有老师。老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)最终不能理解了。生在我前面,他懂得道理本来(就)早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师。我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧。圣人之所以(能)成为圣人,愚人之所以(能)成为愚人,大概都出于这(原因)吧?(人们)爱他们的孩子,(就)选择老师来教他,(但是)对于他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们(读)书,(帮助他们)学习断句的,不是我所说的(能)传授那些(大)道理,解答那些疑难问题的。(一方面)不通晓句读,(另一方面)不能解决疑惑,有的(句读)向老师学习,有的(疑惑)却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面(反而)放弃(不学),我没看出那种人是明智的。巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。问他们(为什么讥笑),就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,(以)地位低(的人为师),就觉得羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚了。”唉!(古代那种)跟从老师学习的风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了。巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上(这些人),真是令人奇怪啊!
圣人没有固定的老师。孔子(曾)以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤能(都)比不上孔子。孔子说:“三个人一起走,(其中)一定有(可以当)我的老师(的人)。”因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。
李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。我赞许他能够遵行古人(从师)的途径,写(这篇)《师说》来赠送他。

收起