聊斋志异*牧竖麻烦告诉我这篇古文的解释,要带有注释啊,越详细越好,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 09:44:15
聊斋志异*牧竖麻烦告诉我这篇古文的解释,要带有注释啊,越详细越好,
xVR"W$u'&$SeͿ$OyJ5 4\F (44C{< Yg-²m}Ykﳻ:eq4Fex=TCN6d'j&%Ӫu:+N܎ec:':K />g{`f5ꃙ[9gj ?muJ&HTn 6@Y)S5 *&ԉ绦&mκ1Z7/ [*FU+eVfeo y+8ju٣A7%yHRx:'ȞnIY=}r:%0-]bAnt5k)ͶjuX AݜUn nf췂1H"8+g+Oʎ  0 =,QKcu/thiR+/ܟ lop,MX(4 |S" CX0%D[Wil%,j<㼲8v癵 җ6M$_3rLщpH2t|&' ԿR!?R+_.2ũߡ뱡I)ppmn:J6$ 6y5ɾԹ] &u"?sy}pׁSPwYʗ&<`T'w2Ƀș2~|$Ⱦ)"d{{fE a~z 1`M}dC9 ȾoрMfUEG a5q:MMС_73ϽM4x2kd]:B.X%%!-Aqy& gw`˵! %e3 !>!?dl@k.&v ?F/ @]a~b@({U:b^_օζ n of,za0)@r䀛QziDw8nԔNۈ%Y[,<|}FH}SR ojmᔍ-߆!Pǟ5k~x'q

聊斋志异*牧竖麻烦告诉我这篇古文的解释,要带有注释啊,越详细越好,
聊斋志异*牧竖
麻烦告诉我这篇古文的解释,要带有注释啊,越详细越好,

聊斋志异*牧竖麻烦告诉我这篇古文的解释,要带有注释啊,越详细越好,
《牧竖》①点读
  两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②.各登一树,相去③数十步.少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤.竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦.其一竖又在彼树致⑧小狼鸣急.狼闻声四顾⑨,始望见之;乃舍此趋⑩彼,跑⑾号如前状.前树又鸣,又转奔之.口无停声,足无停趾⑿,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄⒀僵⒁卧,久之不动.竖下视之,气已绝⒂矣.
  【注释】:
  (1)选自《聊斋志异》.作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家.牧竖,牧童;竖,童仆.
  (2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼.
  (3)去:距离.
  (4)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了.
  (5)意甚仓皇:神情非常惊慌.
  (6)嗥(háo):狼的叫声.
  (7)号(háo))且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身.
  (8)致:使.
  (9)四顾:四面张望.
  (10).始:才.
  (11)趋:向,到.
  (12)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼.
  (13)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地.
  (14)前树又鸣:前树上的小狼又叫.
  (15)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑.
  (16)既而:过了一会儿
  (17)奄奄:气息微弱的样子.
  (18)僵:僵硬.
  (19)绝:断.
  【译文】:
  两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼.于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树.不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,神情非常惊慌.牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎.大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮.这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎.大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓.第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去.从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹.牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡.