英语翻译这首歌的歌词如果直译的话很怪异,所以求顺畅翻译,greatness as you smallest as me you show me what is deep as sea a little love,little kiss a litlle hug,little gift all of little somethingthese are our memories you make

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/14 03:19:58
xY_OZI*&~d6Mؗ>^׫^6WU,E-`UjE~.O3.T[mmJB s3scQ:F)e3&9Zl=Fid7>U J7>Ļjy.7hXVU$( 5$C2'Y}/EQ@E'`/@C^X4uc )#Kx=E^ըVdsCx %9~A`^[ + `)Jkמhz=t3՝q|8}ԥr&OrxETlvZp1?(i0hu09ٷ Ψ3Z{$Q>Awhw_fZol٦,>zYM sq a mm_in:S3(3:n' ٳ@7et꣌Ɋ(oŭkJB'H]:jrSX4ʾQ݂쳇Uӻ,)y4#ndL9OvK *Holt5>0i?"m{@uqbo}02Xo*|c64lr>o]ƌ sFr;
英语翻译这首歌的歌词如果直译的话很怪异,所以求顺畅翻译,greatness as you smallest as me you show me what is deep as sea a little love,little kiss a litlle hug,little gift all of little somethingthese are our memories you make 英语翻译要翻译的好一些,最好不是直译,如果翻译的好的话,整首歌词的翻译, 《喜欢你》歌词里的she be Beyond的《喜欢你》的歌词“She be 也不知道是不是有具体意思?如果直译过来的话意思就很奇怪了,家驹也不会写那么奇怪的歌词啊!如果按照英语翻译,那语法也不对,所 英语翻译如果不愿意都翻译的话,我主要想知道其中加括号的歌词的意思,好像直译不太合乎歌的语境,希望得到大家在对这首歌的理解上的自己的翻译!rasputinthere lived a certain man in russia long agohe 英语翻译《fightless bird》里的一句歌词,翻译太怪异了, 英语翻译请不要直译,直译的话我也知道,要英语式的表达, 英语翻译直译的话很奇怪 我希望能有润色过的翻译 或者说是看过原作的加上自己的理解翻译出来 注意是歌名的翻译就好 我不要一堆翻译器翻译出来的歌词 英语翻译直译的 谢绝 英语翻译要直译的, 英语翻译不要直译的! 英语翻译不要直译的 英语翻译如题.如果想加分的话就帮我找找please don't go这首歌的歌词.巴塞罗纳的. 英语翻译怎么感觉翻译的这么别扭啊?如果直译的话,应该是:她对你来说是感谢的.这是个什么翻译方法?还是有什么语法成分 翻译成她很感谢你? 英语翻译这首歌很动听希望能给一个好一点的翻译如果可以的话,最好成绩能给一个意译,而不是直译 英语翻译请高人自己翻译,我不要线上的直译.thx请 翻译出歌词的 诗意.不要直译...i love you 是一首歌 我要翻译 歌词 《暮色 暮光之城 经典插曲》的歌词翻译在酷狗音乐里有一首歌叫《暮色 暮光之城 经典插曲》,我个人很喜欢这首歌,但它的歌词太印象派了,如果直译的话免不了成为像我这样啥也没翻译明白 英语翻译中直译的要点? 英语翻译意思能懂,就想找一个好的表达,直译的话感觉不够精彩.