求王安石《泊船瓜洲》、张籍《秋思》、纳兰性德《长相思》的解释要这几首诗的解释,明天考试,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 23:43:56
求王安石《泊船瓜洲》、张籍《秋思》、纳兰性德《长相思》的解释要这几首诗的解释,明天考试,
求王安石《泊船瓜洲》、张籍《秋思》、纳兰性德《长相思》的解释
要这几首诗的解释,明天考试,
求王安石《泊船瓜洲》、张籍《秋思》、纳兰性德《长相思》的解释要这几首诗的解释,明天考试,
一.《泊船瓜洲》
(宋)王安石
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山.
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
注释
1、泊船:停船.泊,停泊.
2.京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸,和瓜洲相对.
3.瓜洲:瓜洲在今天江苏省扬州市邗江区县南,与京口相对
4、一水:这里的“一水”指长江.
5、间(jiān):在一定的空间(时间)内.要注意不能误读成去声,不是动词“间隔”的“间”.根据本诗平仄格律、“间”字固有的词义,以及古人语言习惯,此“间”字必须为平声.“一水间”为体词性偏正词组,内部结构与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”相同,中心词为“间”,限定成分为“一水”.整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内.按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”.王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离.
6、钟山:今南京市的紫金山,诗人当时家居于此.
7、隔:间隔.
8、数重:几层.读shù chóng
9、绿:吹绿了. 9、何时:什么时候.
10、还(huán):回.
译文
春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,和煦的春风吹绿了长江南岸的草木,而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回家乡呢?
二.《秋思》张籍
洛阳城里见秋风,欲作家书意万重.
复恐匆匆说不尽,行人临发又开封.
注释:
1.见:现.
2.行人:此处指送信的使者.
3.发:出发.
4.意万重:思绪万千.
5.开封,打开信封.
译文:
洛阳城里已经刮起了秋风,想到家乡的气候变化要写封信却不知从何说起.唯恐时间急迫,匆忙中没能表达清楚,捎信的人要走了,我又把信打开.
简析:
这首诗写的是诗人在秋天思念亲人的情景.诗人通过写信和“开封”这两个细节的描写,把客居他乡思念亲人的复杂感情,传神地表达出来.
三.《长相思》纳兰性德
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯.
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声.
注释:
1.榆关:山海关.
2.那畔:那边,指关外.
3.聒:喧闹,嘈杂.
4.故园:故乡,家园
译文:
翻过一座座山,越过一倒倒水,我随同护驾的千军万马,浩浩荡荡地向山海关进发.天黑了,营帐中燃起了盏盏灯火,壮丽辉煌.夜深了,不知道什么时候,营帐外忽然风雪交加,阵阵风雪声搅得人无法入眠.同样的寒夜风雪之声,却觉得和家乡截然不同.