英语翻译昔者良将之用兵,有馈箪醪者,使投诸河,与士卒同流而饮.夫一箪之醪不能味一河之水,而三军之士思为致死者,以滋味之及己也.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 18:30:16
英语翻译昔者良将之用兵,有馈箪醪者,使投诸河,与士卒同流而饮.夫一箪之醪不能味一河之水,而三军之士思为致死者,以滋味之及己也.
xU[nX,Jo ^0f6`l^1:; x1q]_9Fg>"5:UuΩDV|M(^StR7Ѽ/+I{LƳ&f:*'xk-D²oZ˄j-:ԫpvD$tQqP 5Ax(OލudIL,M8apݰh?Ps#YzTB=5\qYz-%Mhv}u2k(9a^a[WT%j//iLw-_v#H>/h}%'as^wDxR0kyF&HȹSW"Qh rDqʮxUϺ2TA̷;(IK/+#dK]aP?:y7qvi/9S㞆*vrTӴ][m9 ^1W]%=]$nC9_SPVmrRsC:" iX&4E8o>^E2=}Q |dT2r;bwfH޻qRξrzcs0͸:0\aj NvFB ϷGi8ΝZ)< _n@@D: 1>M-sPyw`0t\dJ6*L̐]yG P) |_\ bz0{?HO y`0OٖYMv+bp"p Y{_|:cFYWd;Y_Ɩʆ^mf!˝GG׋1NcmZMۄ e?~'sig,8S_w/>}

英语翻译昔者良将之用兵,有馈箪醪者,使投诸河,与士卒同流而饮.夫一箪之醪不能味一河之水,而三军之士思为致死者,以滋味之及己也.
英语翻译
昔者良将之用兵,有馈箪醪者,使投诸河,与士卒同流而饮.夫一箪之醪不能味一河之水,而三军之士思为致死者,以滋味之及己也.

英语翻译昔者良将之用兵,有馈箪醪者,使投诸河,与士卒同流而饮.夫一箪之醪不能味一河之水,而三军之士思为致死者,以滋味之及己也.
这段话出自古文《三略》,可以翻译为:从前,某良将带兵打仗,有人送他一壶醉酒,他叫人将酒倒进河里,并与士卒一起就河而痛饮.当然,一壶酒不能使一河的水都变得有酒味,但全军将士却因此愿意效死力战,就是由于将帅士卒能够同甘共苦的缘故.

孙炎只好写信,一写就数千字(对文言文可是很大的篇幅),告诉刘基说跳槽到吴国朝廷可是顺应天命哦!刘基这下才和另外三人同去吴。他们晋见吴国公,吴国

翻译: 过去良将用兵,有人送给他一坛美酒,他让人倒在河中,与士卒同流而饮。一坛酒不能使一河之水都有酒味,而三军将士都想以死相报,这是因为将帅与自己同甘共苦而感激奋发啊。

夫将帅者,必与士卒同滋味而共安危,敌乃可加。故兵有全胜,敌有全囚。昔者良将之用兵,有馈箪醪者,使投诸河,与士卒同流而饮。夫一箪之醪不能味一河之水,而三军之士思为致死者,以滋味之及己也。
身为将帅,必须与士卒同甘苦,共死生,才可与敌作战。如此才会我军大获全胜,敌人全军覆没。以往良将用兵,有人送给他一坛美酒,他让人倒在河中,与士卒同流而饮。一坛酒不能使一河之水都有酒味,而三军将士都想以死相报,...

全部展开

夫将帅者,必与士卒同滋味而共安危,敌乃可加。故兵有全胜,敌有全囚。昔者良将之用兵,有馈箪醪者,使投诸河,与士卒同流而饮。夫一箪之醪不能味一河之水,而三军之士思为致死者,以滋味之及己也。
身为将帅,必须与士卒同甘苦,共死生,才可与敌作战。如此才会我军大获全胜,敌人全军覆没。以往良将用兵,有人送给他一坛美酒,他让人倒在河中,与士卒同流而饮。一坛酒不能使一河之水都有酒味,而三军将士都想以死相报,是因为将帅与自己同甘共苦。
有道门敬上

收起