英语翻译是否可以翻译为“执子之手,与子偕老”?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 01:48:50
x]NPlMMi@$AhCB@bDjLjKt/ĨtsΜp6hцAm}*r6$
5ĺd{(7z%Y%)v3j0S4j#J
{b5"Alu7LՄFY4D}x0:Oәt^gOblBZ Ρrd*%d!Msz2T[ `ZP|s
W\T*3.߿[dM[F6vе
RpnөF4E T1 \,_F. pw
英语翻译是否可以翻译为“执子之手,与子偕老”?
英语翻译
是否可以翻译为“执子之手,与子偕老”?
英语翻译是否可以翻译为“执子之手,与子偕老”?
可以的,每个人的认识和理解不同,我比较赞同你的翻译.
个人觉得还可以翻译为:
Timeless love is living on.
将爱情进行到底.
可以的,意思是永恒的爱会继续~~~
至死不渝
这样意思也行,不过改编有点大;
不妨:携着爱,走到时间的尽头
英语翻译是否可以翻译为“执子之手,与子偕老”?
执子之手,与子偕老 翻译为英语
英语翻译执子之手,与子偕老要人工翻译 不要翻译器翻译的
执子之手,与子偕老!翻译英文
“执子之手,夫复何求?“执子之手,与子共著.执子之手,与子同眠.执子之手,与子偕老.执子之手,夫复何求?麻烦翻译一下.
英语翻译执子之手
执子之手,与子偕老,
执子之手与子偕老 .
执子之手.与子偕老
死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老.用现代文翻译
生死契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.英语怎么翻译
死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.怎么翻译?
“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.“怎么翻译?
死生契阔与子成说执子之手与子偕老翻译?
英语翻译与子相悦,死生契阔,执子之手,与子偕老
执子之手,与子共著; 执子之手,与子同眠; 执子之手,与子偕老; 执子之手,夫复何求!用白话文翻译
英语翻译帮忙翻译下“执子之手,携子之老”,
执子之手,与子携老,英语怎么翻译