英语翻译魏征:帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.征赋《西汉》.太子举哀.(新唐书·魏征传)赵广汉:广汉尝记召湖都亭长,湖都亭长西至界上.皆此类也.(汉书·赵广汉传)虞诩:后羌寇武都,郑太

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 01:25:45
英语翻译魏征:帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.征赋《西汉》.太子举哀.(新唐书·魏征传)赵广汉:广汉尝记召湖都亭长,湖都亭长西至界上.皆此类也.(汉书·赵广汉传)虞诩:后羌寇武都,郑太
xYnHɧ*`a1Qf~)%[vKxӖl$П >/̹a5~ȔDs,b3ďc=#$swtXq.U( 7NAm=Ҭn}rGW\/V wiq㘗 V>в'K:N,/P"s/Q"쨝Q:ҳ+%gFOF.XIȉ8U'h8he<5B mg)gíO}EWZ2QŗFZh]Ög"_訝^x#9QO8OD/i*[z4z0Ƣj}9qc/x@,j:'Z &Q ķMWc&h|B~D5nxz{X %wc߬p_ړV'{$=ڭ-:iqԁ^r{|neqkCp{ z#p/W FvI6Jd'D^SɒAS|u;r!>^QaeˠŁn.azc;i~]^4E|Iij.%r?g-bƽuQY;*}<Z]T0VŠ;''ܪEW Bᶬy"AkyL(S҆I*{ٹ uEwWS;μ#jx\<&mPRQ7 p Xw ͟ 4E:^dqW.i\r|aYEpO-P?3b[iiϣZ_,k _;M4 luN/ i }@MWq"EFk͗0đM{ltIZXޑ + rs=HLmG^Ә|l jV} \ $#֤ռwH_ W; K wbQ:h97 ks$% \JkܱПݡk/N\EQ-PeQNV4cXx'TjP)GHg7P)-wn|h<0o Y=Xl*,q|PZ2.Qg[D%<4o{Xk0NW+ w=F4~q g,a3Q$:*L*evKpH"CK>qy{<Őe^hJw79NVa ~o$44peRy!@àUEڌf{jb0XC+ܻ( ,M&.u|9KRóQxBQpj?|c:` h1w{CeHw*:Œd|ΑI*lf?O[~2[ ҹ{gch!<c 41o+%F9`(A(zU \~Kԏ:TDeVwKۿMtnYM(Rֶ@˲j͒Yo文|'WhC`ES #i עɡ4|268K&4s2(lc.k2Kl^4"Z峵  V.؍cS3 mTxb;Q$h+a4Sg-jaS@=ςϥʮ#FE ;6Tgf _ѧiaU`2wnL3z sз12FZcoT 6j y`a07)]LGMfL0f<RFSWݜHTn(hŎCh^C'*s b˸H -s=u3ۆPb+U\0k}UKMLqlA20(TQuP\4η0."T2Y; /^V !dڌ%q=,-71J,*3f7&@,e&6E]h΅ryc)CS3Ccl"+~My ѷIMF,X ؓ@5]$%7BO~"|(6V'\H(? | c=;a3nq>'D/vTP[ٛ7-&`@nk8U,ܠ;!Y~C7"C:ޣ$+#\s4Qbr]x4&*b[|7 R>Nʿ+F-CC(tZ$* Dn[6@hJrܿv1 -+wyZ}4J:5w9j!9Q(^@ZGX-L2;@m"Cdkv[K(&]0Ѝx<B+/+x|oר"&0"w![#o9jLtz&L[^-_2jt (b C"@G`WsTitČ:05IgigCrs"ɅJ 1 ;Xz7h{oN`Ǡ<@O(]]r1C!jMœ%y߀]dh3rpr3; 2.LY옉ۯe=3FNE)/e^Km%]%r(7)qBIi~#1nC} flq 2T3̂V4@?FdO cL֢}M.r c2ZDlhxi=`阴1kRsܾetxӥ P|AM.zj1ǚ@.T*T)3B>[Ru#&B%}yB5}b0g'u<1aFqʷ l+ϕhd1ra4yA?hJT;~cg62 ɕ^ZJn`+KY6K֒kBI :sKgNd(zS/c3͹ /\^`">!9d (r炎▙ *߱}*ʉ؎W&h ]^":X"s]֯@6c;3@$ $?W8GAWˏ-\[(XuDD)פNT"ٷt7v#W9ǩ|zExQ1*wCu7rWTތ9 \oQ|1U" MO8rV ?:{wNBl2R}1&0| xᕉ Pe9-ڟrmT[__՗NBJ_.8Iݓwg?^KȽJH~+G5It|p2^RѼ,ڷ)AŽVlu$>rN46* =zdJ

英语翻译魏征:帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.征赋《西汉》.太子举哀.(新唐书·魏征传)赵广汉:广汉尝记召湖都亭长,湖都亭长西至界上.皆此类也.(汉书·赵广汉传)虞诩:后羌寇武都,郑太
英语翻译
魏征:帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.征赋《西汉》.太子举哀.(新唐书·魏征传)
赵广汉:广汉尝记召湖都亭长,湖都亭长西至界上.皆此类也.(汉书·赵广汉传)
虞诩:后羌寇武都,郑太后以诩有将帅之略.郡遂以安,(后汉书·虞诩传)

英语翻译魏征:帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.征赋《西汉》.太子举哀.(新唐书·魏征传)赵广汉:广汉尝记召湖都亭长,湖都亭长西至界上.皆此类也.(汉书·赵广汉传)虞诩:后羌寇武都,郑太
太宗皇帝在积翠池宴请群臣,大家伙喝得酒酣耳热之际,太宗命奏乐赋诗.魏征即席赋了一首五律,其尾联是"终藉叔孙礼,方知皇帝尊(1)."太宗说:"魏征的话何尝不是用礼来约束规劝我啊."一天,太宗有些得意的问(魏征):"我比文景武帝的政治如何?"魏征见好长时间都顺着太宗的心意,他有点骄傲,于是说:"陛下在贞观初年,引导大家提出谏议.三年以后,见到前来劝谏的人都能很高兴的听从他的劝谏.可是最近一二年,对待有些谏议就有些勉强,甚至忿忿不平."太宗大惊说:"魏征你从哪些事情看出来的?"魏征说:"陛下刚当皇帝那会,要处死元律师,孙伏伽就进谏以为按照法律元律师不该死罪,陛下就赏赐孙伏伽兰陵公主园,价值百万钱.有人说赏赐太丰厚了,陛下说:朕刚即位,还没有人前来进谏,所以厚赏以鼓励.这就是引导大家提出谏议.后来柳雄以隋朝科举资格弄虚作假(2),司法部门查出来,弹劾他作假,将要处死他,戴胄上奏认为该判有期徒刑,并因此与陛下争执了四五次陛下才赦免柳雄死罪.陛下说戴胄:但能有如此为我守法的人,就不怕刑罚酷滥.这就是能高兴的接受进谏.最近,皇甫德参上书说:修洛阳宫,使百姓劳苦;收地租,敛财太多;民间女子崇尚高髻,这是因为受宫中的影响.’陛下生气的说:‘你是不是要让国家不征役一个人,不收一钱租,宫里女人不留长头发,你才称心如意.’我当时上奏:大臣上书,言辞不激切不能改变陛下的主意,言辞激切就有点象诽谤.’当时,陛下虽然听从了我的谏议,并赏赐他锦帛,可是心里毕竟生气.这就是陛下很难接受进谏了."太宗恍然大悟说:"不是魏征,没人能说出如此道理.人都是很难自觉自己失误的."
虞诩,字升卿,陈国武平人.虞诩十二岁便能通习尚书.他早年丧父,孝养祖母.县里推荐他为顺孙,陈国国相认为他是难得的人才,想任他为官.虞诩推辞说:“祖母九十岁了,没有我就没有人奉养了.”国相这才作罢.后来虞诩祖母去世,虞诩服孝期满,被征召到太尉李修府中任郎中.
羌族军队侵犯武都,邓太后认为虞诩有将帅的谋略,任命他为武都太守.并在嘉德殿接见了他,给予很丰厚的赏赐.
羌人首领率领几千人马,在陈仓道上、崤山山谷一带堵住虞诩军队.虞诩立即命令随行人马停止前进,并且宣称已上奏朝廷请兵增援,等援军到来再一起进发.羌人听说这一消息,就分头到邻近的县城去抢掠.虞诩趁羌军兵力分散放松警惕就日夜前进,行军百余里,命令将士们每人挖两个灶坑,以后每人每天再增挖两个.羌人(见灶坑天天增加,以为汉军有了援军)便不敢逼近他们.有人问虞诩:“孙膑减灶而您增灶.兵法上说日行不过三十里,平防备意外情况的发生,而我们现在一天行军二百里,为什么呢?”虞诩回答:“敌人众多,我们兵少.走得慢了容易被追上,快速行进他们就难以想到了.敌人看到我们的灶每天都增加,一定会认为是援兵来到迎接.我们士兵众多,行军又迅速,他们一定害怕追我们.孙膑是显示自己的弱小,我们是显示我们的强大,是形势不同的缘故.”
虞诩到武都郡,兵不满三千,而羌人有数万,他们围攻赤亭几十日.虞诩命令将士不要发射强弩,只用小弩射击.羌人认为汉军箭力很弱,射不到自己,使集中兵力加紧攻城.(当羌兵冲到城下时,)虞诩命令二十副强弩同时射一个羌人,没有一次射不中.羌人大为震恐,连忙退却.虞诩趁机率领部下出城奋勇追击,杀伤很多敌人.第二天虞诩集合所有士兵,命令他们从东边城门出去,转一圈,再从北边城门进城.然后更换衣服,又从这个城门出发,那个城门进来,并不断更换衣服以迷惑羌人.这样反复出入多次.羌人不知城内有多少人马,愈发惊恐不安.虞诩估计羌人要退兵,就秘密派遣五百余人在城外河流浅水处设下埋伏,守候在敌人撤退的必经之路上.羌人果然逃走了,汉军趁机截击掩杀,大败羌军
当时中常待张防利用权势,经常受人请托,收受贿赂,虞诩多次请求将他查办,但屡次上书,都得不到朝廷批复.虞诩不胜愤怒,命人把自己捆起来,自投廷尉狱中,并且上书说:“现在张防玩弄威势,国家之祸将再次降临.我不想与张防在朝廷同列,就自投廷尉狱中来使陛下了解.”虞诩表章奏上后,张防在皇帝面前流着眼泪解释诉说,虞诩因此被免官,送到左校当苦役.张防不肯罢休,又想加害虞诩,二天之内,虞诩被审讯拷打四次.狱吏劝虞诩自杀,以免凌虐,虞诩不肯,他说:“我宁愿伏刑人之刀死于市上,让远近的人都知道.”宦官孙程、张贤等知道虞诩因为忠君遭罪,就相继上奏请求面见顺帝,孙程说:“陛下当初与我们起事的时候,非常痛恨奸臣,深知任用奸臣,会使国家倾覆.而今登极以后,却又自己纵容和包庇奸臣,又凭什么责备先帝不对呢?司隶校尉虞诩为陛下尽忠却被捉拿关钾.中常侍张防贪赃枉法,事实清楚,反而设计陷害忠良.今观天象,客星守羽林,这是宫里有奸臣的征兆,应该赶快捉拿张防下狱,以堵塞上天所降的灾异.下诏令放虞诩出狱,将印绶归还予他.”当时张妨正站立在顺帝背后,孙程于是大声呵斥张防说:“奸臣张防为什么不下殿去!”张防迫不得已,小步快走,退入东厢房.孙程又说:“陛下,请马上捉拿张防,不要让他去向您的奶妈求请.”
顺帝又征求各尚书的意见,尚书贾朗一向与孩张防友好,证明虞诩罪过.顺帝疑惑不解,对孙程说:“你们暂且出去,让我想想.”于是虞诩的儿子和门生一百多人,举着旗子,等候拦住中常侍高梵的车,向高梵叩头流血,诉说虞诩被冤枉的情况.高梵于是回宫,将这一情况向顺帝作了汇报.结果张防因罪被流放到边疆,尚书贾朗等六人,有的处死,有的罢官,并于当天释放虞诩.孙程又上书陈述虞诩有大功,措辞非常直爽激烈.顺帝感动醒悟,又征召任命虞诩担任议郎.几天后,提拔为尚书仆射虞诩喜爱检举揭发,屡次抵触权贵,于是九次被责备,三次遭受刑罚的折磨,而刚强正直的个性,终老不改.永和初年,升任尚书令,因公事削除官职.朝廷民念他的忠诚,又征召他,恰巧他去世了.

皇帝在积翠池宴请群臣,奏乐吟诗。征求赋《西汉》……太子等全都很悲哀
广汉曾经让人计算湖都亭长,湖都亭长西至边境……都是这一类啊
后来羌寇武都,郑太后认为虞诩有将帅的才能……各郡县最终都很安定

英语翻译魏征:帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.征赋《西汉》.太子举哀.(新唐书·魏征传)赵广汉:广汉尝记召湖都亭长,湖都亭长西至界上.皆此类也.(汉书·赵广汉传)虞诩:后羌寇武都,郑太 英语翻译帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.徵赋《西汉》,其卒章曰:终藉叔孙礼,方知皇帝尊.帝曰:徵言未尝不约我以礼.它日,从容问曰:徵见久承平,帝意有所忽,因对曰:陛下贞观之初,导人使 衔觞赋诗,以乐其志. 英语翻译它日,宴群臣,帝曰:“贞观以前,从我定天下,间关草昧,玄龄功也.贞观之后,纳忠谏,正朕违,为国家长利,徵而已.虽古名臣,亦何以加!”亲解佩刀,以赐二人.帝尝问群臣:“徵与诸葛亮孰 英语翻译一日讲席,群臣退,帝留安石坐,曰:“有欲与卿从容论议者.”因言:“唐太宗必得魏征,刘备必得诸葛亮,然后可以有为,二子诚不世出之人也.”安石曰:“陛下诚能为尧,舜,则必有皋、 英语翻译群臣皆山东人,争言周王数百年,秦二世即亡,不如都周. 英语翻译开头是“荆宣王问群臣曰”的那个 英语翻译其中 宣王问群臣 那段翻译急用 英语翻译上乃诏赵群臣宾客有敢从王皆族. 简述“宴长江曹操赋诗”的经过100字左右 衔觞赋诗,以乐其志.翻译成现代汉语. 衔觞赋诗,以其为乐.的意思 英语翻译勾践宴群臣,而言吴王夫差之亡也以杀子胥故.群臣未应,大夫子余起而言曰:“臣尝之东海矣,东海之若游于青渚,介鳞之属以班见.见夔出,鳖延颈而笑,夔曰:’尔何笑?’鳖曰:‘吾笑 英语翻译选自《战国策·楚策一》 荆宣王问群臣曰.犹百兽之畏虎也 英语翻译上与群臣论止盗,或请重法以禁之.的 英语翻译史记 滑稽列传 “马病肥死,使群臣丧之”和具体字做的成分 英语翻译汉五年,已杀项羽,即皇帝位,论功行封~群臣后莫感言. 英语翻译守业其官,所言者贞也,则群臣不得朋党相为矣.