英语翻译帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.徵赋《西汉》,其卒章曰:"终藉叔孙礼,方知皇帝尊."帝曰:"徵言未尝不约我以礼."它日,从容问曰:"徵见久承平,帝意有所忽,因对曰:"陛下贞观之初,导人使

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 16:42:14
英语翻译帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.徵赋《西汉》,其卒章曰:
xWrHg#*4=߲? 2͸\|C _œT pFD8l,r2ɓrq(>9x3Tśx|u-D-6ݬQ(A U?ײ;c9jnдWB6`wl~V17;nMٻY??(9y(LZΛ;\d9\-{eY6)\ ^'n䝨ŕE*u- 6"LB–hu8]Txy%(*r:BG.圜D7l?V]x, ]4 [4$ Z=r^;B!kܫllfh7@@pnIgwM|4vj %7BHrh!@OX^Mʜgn-Wy1thxHEZ5WղVH6 Ғs yͫ> 5EH;`W=z1&W9jrdnddP5yy󸹉&;ǜ"x%IZm4~AH^{!hZ G՗Lu(| 3BN#6q0iBU]u<$ׂi!)ϡi+0 3"\AO6ɞ Hf*4ȮXmz[2 uйi;KH{'QЈ?t~>L\%Go?/ZFienwYne8aY&'`ɊSMږf~=XԦM\@P"7QQlFԅrݸc|4x07nqUG d&>Os HWw sNtFXe(ۮ'd#_0>2h`9U:dfy%9BVZ5nOKWgmV.Qv>@M@#a#M5mJd-ꏬ&NOb\ {&hp48%͞2Ry!= 1uV >{cȼ!E.\NaJ`c5,+^ckk綧y#z_{^{C? (x%sJHhvoFa1s-CZ@&K7+CD .ΩfWYGZ 1vyUA;ѺGI6iHZB i1pGT2FT:N>,c-LNdUuԺ0]>F2Qj +ngm3HzC6bBmEzZ?H/!MbR/1;cU0cѢc׽o

英语翻译帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.徵赋《西汉》,其卒章曰:"终藉叔孙礼,方知皇帝尊."帝曰:"徵言未尝不约我以礼."它日,从容问曰:"徵见久承平,帝意有所忽,因对曰:"陛下贞观之初,导人使
英语翻译
帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.徵赋《西汉》,其卒章曰:"终藉叔孙礼,方知皇帝尊."帝曰:"徵言未尝不约我以礼."它日,从容问曰:"徵见久承平,帝意有所忽,因对曰:"陛下贞观之初,导人使谏.三年以后,见谏者悦而从之.比一二年,勉强受谏,而终不平也."帝惊曰:"公何物验之?"对曰:"陛下初即位,论元律师死,孙伏伽谏以为法不当死,陛下赐以兰陵公主园,直百万.或曰:'赏太厚.'答曰:'朕即位,未有谏者,所以赏之.'此导人使谏也.后柳雄妄诉隋资,有司得,劾其伪,将论死,戴胄奏罪当徒,执之四五然后赦.谓胄曰'弟守法如此,不畏滥罚."此悦而从谏也.近皇甫德参上书言'修洛阳宫,劳人也;收地租,厚敛也;俗尚高髻,宫中所化也.'陛下恚曰:'是子使国家不役一人,不收一租,宫人无发,乃称其意.'臣奏:'人臣上书,不激切不能起人主意,激切即近讪谤.'于时,陛下虽从臣言,赏帛罢之,意终不平.此难于受谏也."帝悟曰:"非公,无能道此者.人苦不自觉耳!"它日,宴群臣,帝曰:"贞观以前,从我定天下,间关草昧,玄龄功也.贞观之后,纳忠谏,正朕违,为国家长利,徵而已.虽古名臣,亦何以加!"亲解佩刀,以赐二人.十七年,疾甚.徵家初无正寝,帝命辍小殿材为营构,五日毕,并赐素褥布被,以从其尚.令中郎将宿其第,动静以闻,药膳赐遗无算,中使者缀道.帝亲问疾,屏左右,语终日乃还.及旦,薨.帝临哭,为之恸,罢朝五日.太子举哀.
一句一句看仔细了,哪一句有哪一句没有搞清楚.

英语翻译帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.徵赋《西汉》,其卒章曰:"终藉叔孙礼,方知皇帝尊."帝曰:"徵言未尝不约我以礼."它日,从容问曰:"徵见久承平,帝意有所忽,因对曰:"陛下贞观之初,导人使
太宗皇帝在积翠池宴请群臣,大家伙喝得酒酣耳热之际,太宗命奏乐赋诗.魏征即席赋了一首五律,其尾联是"终藉叔孙礼,方知皇帝尊."太宗说:"魏征的话何尝不是用礼来约束规劝我啊."一天,太宗有些得意的问(魏征):"我比文景武帝的政治如何?"魏征见天下太平已久,皇帝不像以前那么谨慎了,于是说:"陛下在贞观初年,引导大家提出谏议.三年以后,见到前来劝谏的人都能很高兴的听从他的劝谏.可是最近一二年,对待有些谏议就有些勉强,甚至忿忿不平."太宗大惊说:"魏征你从哪些事情看出来的?"魏征说:"陛下刚当皇帝那会,要处死元律师,孙伏伽就进谏以为按照法律元律师不该死罪,陛下就赏赐孙伏伽兰陵公主园,价值百万钱.有人说赏赐太丰厚了,陛下说:朕刚即位,还没有人前来进谏,所以厚赏以鼓励.这就是引导大家提出谏议.后来柳雄以隋朝科举资格弄虚作假,司法部门查出来,弹劾他作假,将要处死他,戴胄上奏认为该判有期徒刑,并因此与陛下争执了四五次陛下才赦免柳雄死罪.陛下说戴胄:但能有如此为我守法的人,就不怕刑罚酷滥.这就是能高兴的接受进谏.最近,皇甫德参上书说:修洛阳宫,使百姓劳苦;收地租,敛财太多;民间女子崇尚高髻,这是因为受宫中的影响.’陛下生气的说:‘你是不是要让国家不征役一个人,不收一钱租,宫里女人不留长头发,你才称心如意.’我当时上奏:大臣上书,言辞不激切不能改变陛下的主意,言辞激切就有点象诽谤.’当时,陛下虽然听从了我的谏议,并赏赐他锦帛,可是心里毕竟生气.这就是陛下很难接受进谏了."太宗恍然大悟说:"不是魏征,没人能说出如此道理.人都是很难自觉自己失误的."
  有一天,太宗大宴群臣,太宗说:“贞观以前,跟随我平定天下,经历艰险草创国家,是房玄龄的功劳.贞观以后,献纳忠谏,匡正朕的过失,使国家长治久安,只有魏征而已.即使古代名臣,又用什么能超越他们!"亲自解下佩刀,赐给二人.
  十七年,魏征病重.魏征家里本没有正寝,皇帝命令停止盖自己用的小殿把木材给魏征建正寝,五天就竣工了.并赐给素褥布被,以顺从他的喜好.叫中郎将住在魏征的宅第,有情况随时奏报,药物膳食赏赐无数,宦官使者接连不停地在路上往来.皇帝亲自去探望,屏退左右,和魏征说了一天的话才回宫.到天亮,魏征去世.皇帝来到魏征家里吊唁,为之痛哭流涕,停朝五天.太子也为魏征戴孝.

英语翻译帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.徵赋《西汉》,其卒章曰:终藉叔孙礼,方知皇帝尊.帝曰:徵言未尝不约我以礼.它日,从容问曰:徵见久承平,帝意有所忽,因对曰:陛下贞观之初,导人使 英语翻译魏征:帝宴群臣积翠池,酣乐赋诗.征赋《西汉》.太子举哀.(新唐书·魏征传)赵广汉:广汉尝记召湖都亭长,湖都亭长西至界上.皆此类也.(汉书·赵广汉传)虞诩:后羌寇武都,郑太 衔觞赋诗的赋的意思 英语翻译它日,宴群臣,帝曰:“贞观以前,从我定天下,间关草昧,玄龄功也.贞观之后,纳忠谏,正朕违,为国家长利,徵而已.虽古名臣,亦何以加!”亲解佩刀,以赐二人.帝尝问群臣:“徵与诸葛亮孰 英语翻译村墟的墟、夜舂的舂、僮仆的僮、吠声的吠、携手赋诗的赋、当待春中的春中、白鸥矫翼的矫翼、从我游乎的从、 衔觞赋诗,以乐其志. 英语翻译翻译字词:足下方温经中的“足下”多思曩昔携手赋诗中的“赋”岂能以此不急之务相邀中的“岂” 本文所写的景色是( )季,从第一段中所写的( )便可得知,文中描写实景的句 英语翻译群臣皆山东人,争言周王数百年,秦二世即亡,不如都周. 英语翻译开头是“荆宣王问群臣曰”的那个 英语翻译其中 宣王问群臣 那段翻译急用 英语翻译上乃诏赵群臣宾客有敢从王皆族. 简述“宴长江曹操赋诗”的经过100字左右 衔觞赋诗,以乐其志.翻译成现代汉语. 衔觞赋诗,以其为乐.的意思 英语翻译1.“黑质而白章”的“章”2.“岁赋其二”的“赋” 英语翻译勾践宴群臣,而言吴王夫差之亡也以杀子胥故.群臣未应,大夫子余起而言曰:“臣尝之东海矣,东海之若游于青渚,介鳞之属以班见.见夔出,鳖延颈而笑,夔曰:’尔何笑?’鳖曰:‘吾笑 英语翻译选自《战国策·楚策一》 荆宣王问群臣曰.犹百兽之畏虎也 英语翻译上与群臣论止盗,或请重法以禁之.的