英语翻译underlie在这里怎么翻译好,它有哪些用法?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/30 18:16:32
英语翻译underlie在这里怎么翻译好,它有哪些用法?
xSN@5 ?hU*@_ n⣐y0]lJMyUG"{5Usv,̻!+m)uPBNQ(~*阙6 -b|b0ݦr @TRSn/~A_dўj83!#`ryJ٤H8%{(R e(?iyoS:tG4>a-t|EuSdM&d}!7 5,QMw>+آcPh܊Z.j:' JP,[˫Jt5L?A!yuȜR'C-%>TQ4M (Eo g\벨 % }2סyu~n;Vb4G&rވ6Idar rk%|v"WMm@ XP3>&&ޟ)i= Az?>Fnv0ɼUO`6ĸ[U\R WzQ-Ft IUo8~V}K\)1 y1qR]B̦P_on??Y|

英语翻译underlie在这里怎么翻译好,它有哪些用法?
英语翻译
underlie在这里怎么翻译好,它有哪些用法?

英语翻译underlie在这里怎么翻译好,它有哪些用法?
楼主犯了翻译的大忌:把一句话的某些短语、甚至个别单词当作“句子”来翻译了.
想把翻译搞得通顺准确,就必须通盘考虑整句话的结构、各部分的逻辑关系、程度.等等之后,才能决定中文的译文应该如何组织、具体的英文单词应该用什么中文词语或结构来表现.

"假想引起了对地球外的生物的探索",个人觉得句子却成分“is”.underlie通常用作动词“构成”

原形是underlie 这个词,及物动词,意思位于或存在于(某物)之下;构成…的基础(或起因);[经]构成优先于…的财政要求还没回答我的我问题啊我觉得单单凭借这几个词没有严格的语境没有办法那么准确的翻译,那我就随便猜想下,翻译成:假设是出于对于外星人智力的研究的原因……...

全部展开

原形是underlie 这个词,及物动词,意思位于或存在于(某物)之下;构成…的基础(或起因);[经]构成优先于…的财政要求

收起