文言文翻译,出自袁牧譬如麦田,中生稗麦,其形似麦,不可分别,尔时田夫,作如是念,谓此稗麦,尽是好麦,后见穗生,尔乃知非.如是沙门,在于众中,似是持戒有德行者.施主见时,谓尽是沙门,而彼痴人

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 15:02:13
文言文翻译,出自袁牧譬如麦田,中生稗麦,其形似麦,不可分别,尔时田夫,作如是念,谓此稗麦,尽是好麦,后见穗生,尔乃知非.如是沙门,在于众中,似是持戒有德行者.施主见时,谓尽是沙门,而彼痴人
xq@[I^2F|ijyE)%݆jE!{3aaE6hV;VWSkyeI17J3S[Hݢ8açh^@#Qn B JL)rEېqhn";Ofh-S]Y/09OaG #rޭ'<~*gPlĴЉ-HdqAo;4cI3_Ǣ}a#G[M>X9ʽ!xANSr* bRQqЀ,E 5W~\,;d~%Xp(x)kd\ z$3* 2P-z*~&z U,h[^ xMEq tx^| gfdXl` ޠaA=R2\B,XܠIc Bq//!U;Lߎv@t6J6zs

文言文翻译,出自袁牧譬如麦田,中生稗麦,其形似麦,不可分别,尔时田夫,作如是念,谓此稗麦,尽是好麦,后见穗生,尔乃知非.如是沙门,在于众中,似是持戒有德行者.施主见时,谓尽是沙门,而彼痴人
文言文翻译,出自袁牧
譬如麦田,中生稗麦,其形似麦,不可分别,尔时田夫,作如是念,谓此稗麦,尽是好麦,后见穗生,尔乃知非.如是沙门,在于众中,似是持戒有德行者.施主见时,谓尽是沙门,而彼痴人,实非沙门,是名稗沙门.
不能太准确理解本段文字,望有高人指点迷津。
本段文字应是出自《容斋随笔》

文言文翻译,出自袁牧譬如麦田,中生稗麦,其形似麦,不可分别,尔时田夫,作如是念,谓此稗麦,尽是好麦,后见穗生,尔乃知非.如是沙门,在于众中,似是持戒有德行者.施主见时,谓尽是沙门,而彼痴人
(这就)好像在麦田里,中间生有稗麦(类似“大麦”一类的东西,貌似麦,其实不是),它的形状好似小麦,不能分别,那时的农夫夫,也只这样想,误认为这些稗麦,都是好麦,(直到)后来看到麦穗生出来,那时才知道不是小麦.正如这个和尚,在普通人中见,似乎是坚持戒行有德行的人.施主见到他时,误认为都是真的和尚,但是那个痴傻之人,其实并不是真的和尚,是一位假冒的和尚罢了.

你那里不懂啊?画个线。