伤仲永古文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 12:03:48
伤仲永古文翻译
xnH_g"Yjog}hL` `L 9p$#.]ռa꯲Dp''=ȇ@ݿy?TI*/fgrRk! a9O ҋъtƲl/ո\8g?C㟧-gR/bB7ቩi:~[x_BIwMOwqr43DP ߧ]yc4wZ-|O9QMv_A'UySxE;jnD"_xF2[dapH;ұR>JS.K! ){b9PV=h^aȃ<[a  $EAxCe;uU58*A> (@ɜґ g K:m(d "7 3W;RWJh|n /O ]sH2>|<8 .tm-K=ۗr}P 4jTLfY jBy01jٔ ڟq' \*+jҠ];TN @x42G(ٸN}'>Œ3 U.6m/NRd[jG8e ov #~F3(W3oшz>@nLr7u>|Xfo~ɢ- R)x-nU<VJ4.DUجK١lpO=oaimyվtxo-A]7јcD4d K n]gk9~װ;vظjpnGj.E; /ԻY1htc mbfae?Fe][eghr*{+}xV.s2]QmRuJP9<^

伤仲永古文翻译
伤仲永古文翻译

伤仲永古文翻译
金溪县的乡民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西.父亲对此感到诧异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏.从此,指定物品让他作诗,(他能)立即完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方.同县的人认为这件事很不寻常,渐渐的请他父亲去做客,有的人用钱币求取仲永的诗.他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习.
我听到这件事很久了.明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了.让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称.又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“他的才能已经完全消失,成为普通人了.”
王安石说:“仲永的通达聪慧是天赋予的.他的天资比一般有才能的人高得多.他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育.像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧.
金溪百姓方仲永,世代以耕田为业.仲永5岁时,不曾认识书写工具.忽然有一天哭闹着索要这些东西.他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他.方仲永立刻写下了四句诗,自己题上自己的名字.这首诗的内容是赡养父母和团结宗族,这首诗很快就被全乡的秀才都纷纷拿去看了.从此旁人只要指定一物,方仲永立刻就能完成,诗的文字技巧及道理意境都达到一定水平,有值得欣赏的地方.同县的人们对他都非常惊奇,并渐渐也常请他的父亲去他们家里做客,有的人还花钱请求方仲永题诗.方仲永父亲觉得这有利可图,就每天带仲永向同县的人到他们家里去四处拜访,不让他学习.
我很久以前就听闻此事了.明道年间,我跟从先父回到家乡,曾在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了.我们叫他作诗,已经与我过去所听到的水准不能相比较了.又过了7年,我从扬州回来,再到舅舅家去,问起方仲永,舅舅告诉我说:“他已经完全同普通人一样了.”
王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的.他有天赋,比有才能的人要优秀得多;最终还是成为平常人,那是因为后天所受教育不足.他的天资是那样的好,只因为没有受到培养,尚且沦为普通人一样;现在那些不是天生聪明,本来就是普通人的人,又不接受后天的教育,恐怕不会比一个普通人强吧?