尤 金·奈的一句话的原文翻译尤 金·奈达说过的 " 就真正成功的翻译而言, 译者的双文化功底甚至比双语言功底更重要, 因为词语只有在其起作用的文化语境中才富有意义. " 这句话的原文是

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/10 06:36:29
尤 金·奈的一句话的原文翻译尤 金·奈达说过的
xJ1_ທ*.t;t&CXVZPK"Q|I&Uݸɟ/OSx ^Y-ٯƃlrvd~~э)WI')׻FѕUR^Z ';I{_*j]G}Ntup6J Q

尤 金·奈的一句话的原文翻译尤 金·奈达说过的 " 就真正成功的翻译而言, 译者的双文化功底甚至比双语言功底更重要, 因为词语只有在其起作用的文化语境中才富有意义. " 这句话的原文是
尤 金·奈的一句话的原文翻译
尤 金·奈达说过的 " 就真正成功的翻译而言, 译者的双文化功底甚至比双语言功底更重要, 因为词语只有在其起作用的文化语境中才富有意义. " 这句话的原文是什么?

尤 金·奈的一句话的原文翻译尤 金·奈达说过的 " 就真正成功的翻译而言, 译者的双文化功底甚至比双语言功底更重要, 因为词语只有在其起作用的文化语境中才富有意义. " 这句话的原文是
For a real successful translation,knowing two cultures is more important than grasping two languages,because words become meaningful only in its effective cultural background.
--- Eugene A.Nida.