翻译:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/09 07:54:10
翻译:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形
xTNQca;f. U4Ӡ" hQ.Bw\fqZB%4L朳k24$!L/ZZ70i"[x^~ M{ci}wW8'%Z\* ʐDpR=I ڊ^*pUsH~ 66XNე4(=H)Ȓd _qIA)NAhw$;v*%*Bq(xQ/PpJwelZFOh g&M~'c{V0<3qKVa@I |5iuKXɒ| LA.-H$-3ހjtVP{$$$N\ C&&J=pf2l4ۺTܰnp NAVVkMt韋#`K+f\nqL]N̆.6 f/qs}\TNCJyUnKo$7u)ؓ$jߡnor? Yq7 -NgHYE!hӕQ\Vh$d{GIP@*P2D]`ӗٙ13O?}?z|, LC 7|sAYe"7| L;YvͲL8837es;x:\u[YU\^tma9Gt[l-o!ݡsqX,~nNnu]N?*ư+M꿜qOR $#[

翻译:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形
翻译:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形

翻译:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形
字面意:没有嘈杂的音乐扰乱听觉,没有繁忙的公务催劳伤神.
引申:
在此「丝竹」暗指官场上聚会、酬宴时助兴的音乐,而「无丝竹之乱耳」与下句「无案牍之劳形」二句相互对照配合,显示(几经贬官的)刘禹锡对官场上的种种虚伪造作应是有些心灰意懒.由此亦可知他所不喜欢的是官场上的虚伪应酬与呆板繁琐的生活,而不是真的不喜欢「丝竹」|音乐(乐器).换句话说,真正「乱耳」的不是「丝竹」,而是隐藏在「丝竹」背后的浮华虚伪.

南阳,细数紫韵婷

没有嘈杂的音乐扰乱我的耳朵,没有繁忙的文件使我的身体劳累

没有嘈杂的音乐扰乱听觉,没有 繁忙的公务催劳伤神。

没有繁杂的音乐扰乱了两耳的清静,没有繁琐的政务劳累了自己的身体。初二还是初三的

没有管乐之声扰乱耳朵,没有案件使身体劳累