英语翻译...kuai!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 20:18:40
x}Sn@IߪJjws$
8&\
ņcnӝS~^-93sl*'le"ԇ/7Mfҩ S: LiSSH`p_2J瑠
5待Glc+d9yCớC* 6 @P
5ćs6d5^6
lWzIhFvòS Di0c<\$7Z<+JUqR^绍ʑ:EwC_Dz<{+WvXUTPlDvS֞גcqHlh8^8%u~T=o"Y
ldPYn)
,VxҍkMگׂV0+`Gl[>]IemCBԌr3$p:XvQ5QْQzHz&~#;vP8ijxC "-p:q3?9.VKO*+QN[Ѽ˺"WWRYE5wR/
英语翻译...kuai!
英语翻译
...kuai!
英语翻译...kuai!
没有上下文,不好说翻译的准确与否
刑,可以是动词刑罚,也可以是名词刑法,还可以是一个叫刑的人
弃,抛弃,丢弃,也可以是通假字:讫,表示完成的意思
灰,可以是名词:骨灰,也可以是动词:在身上抹灰,或者是通假字:愧
于就是在.
街,这里可以是市集的意思,也可以联系后面的者,一起翻译成市集上的人
者,可以是联系前面的街翻译,也可以作为前面定语修饰的名词:.的人
根本就不能准确的判断出来,多给几句或许可以准确一点
不然:
用完刑罚,在街坊邻居中觉得很羞愧的人
对之用刑,然后想丢弃灰土一样丢弃在集市上
那个叫刑的人把灰往集市上的人身上丢
.
------------------------
原来可以找到原文...害偶分析了半天
殷之法,刑弃灰于街者
按照商朝的法律,把灰撒在街上的人要被砍手。