韩信破赵之战翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 08:26:39
韩信破赵之战翻译
xZYr"KJzk^@[Y!f1)AI T2IHbf/qB Pj6{z 1s5g`-Ɍ3fXϋ" Ӊ*TjͰP{xK O!^]*P-5ۥq a3DTDL/k׷q.^a|gP@~EČ 9,WeTOߌLANiv`)/ ?!ԹG#'zUϬ(_0RMS**U(Ypf'l.ai)5BAn! U8)\3@LżO R=CvLԶ*qO /y@lf͵1n08un"7<4SAG^2%ץR-U.o@Whݩ6"#Q4 쁭')]oH8e<׫Lﮭp"A_6|\I\ 3Ҟ87~To1WKٜ@2G*kC*dE2Ľc-)ͳN`w'e?AX%V~ca}Y-KF;~n܏VoQNWX6~"C;6*,dRg&B<9FWENKr8D0a[gfY>=bz%u (fJ..^3$e]{Qe1 tbzqFɥ^;طTt,9$P8okYn{ա~̆ +`݌g$-[䳋y;uSPiEt y$1u\m<=SnX ix^PUm ֢bJ(#0nbGҁsMU$O#9pϖkJw[*Pn1<Ƶ᪭udbWFU 6#]tU VYxs ; S¢@*.*hx_0> ;VxH >HMoٰ68(TIӸer4nx 41l=XJ7ayJ7{t/m=/ZN _&5&B;s\G6[A,2'KWbG,Ydt5ɲ@kZ`SJ:˵"^Sga"QaToxڿ $L?`rspEhǐo(U+@*Z CuA_^Xj8HmpizjKXχu,_Xt#,߳/CW2ZZ+YC_[`Sz=SjC#uUCpuM4Suzۤl`Bh9Ldc (庮rඎ -QkvT[;w`ގP"QFs@(T% Ӊ$)Rn'(xbb!`IO~ި6]VtS85 n:[P&dR6WJNt:ozi$ ?SA$'3 x ]ϪOL׻2vXjP GZl_Ueb\Mt (B >l+L^” !H7HEI̧m9Pc>~V]3"A(ӿ eeCU Gڪ#f <-r]h yc<z+Ѷx wq١:̮sٯ DhMۀ7*3A-9;z}$Sj>O5j&%:}PU]Ԡz~dpFcY/=p%DqS{Tj0;B׆T6 Ȃ'S /2@3ۭtt^(3^V/S0=a54b,yVW*e|R7~b@>r5j" Z^<:2M?T#WVfo m0$FHd=|/Q(?sHcí ZΌ^=*E]h̜HLHIS;<\'0a$9@B()/c9f,y0 3qD*8/1sZa|g'vKB99V0DY2 h&½_]o2VѨg{IzߐuWr1d qkYy W+͑}fIӉKhhEbUrƹLgejsT.ٯuU11V$[#pt!j ByVW'r̶mڊC}yNƞ .D뿭6n'5O&W{h$Ui.o2mxrq$ O.|ŰF6<,5 y#,Al;34F\q@'"-li1._x+??髭{N uv:'yʂE9 hD_ G{K?q/;V}t̖Bs9p.,k0hmaI0H f&.OT",I [5 _4'  J-8 ,ŃN7d6+|''(~:̲K qqUԫ;&Wpbk̪e[r+$hyi# ⍕S/X~?FP)ipe o`ZuNx*o3d97ynȽYeUW,pj̽oHhϤvvG(o?Ol Y^upgQ.ЅTp2GwDP8rj߱c=_-݃|}[r4s*E߸=p~& 6g³{k NT>ւdmF12zl;wrͶ6\^q_.tm *[ dǝƥeD@_=xCOvyb&޶-ZBKYcUv,*t⮁rW8߼L@ *6a; 9ܓ!bejz<2 nđE{eyگV['MSԃ )x!h{_%Jہԣ2yU$O%o 9 NMSPtؠ)`tf/|ư0Dn7QmK)k݋f(2#0KNltz'DE0c}ߢ2oB|h O~yD9K]a|cx"H?laزmuDzb2/[(K Ús6Zzʓ٨+e7S¥ {<6Ki۟ztD ԓZg=-&=bZG]A0]r!,#XDR7gagy JzEғ96LLMJp+4a#:"%7K5ʐo'<9ʖS3Ԡ1b[K==9BS LD̎i]bX4BnL@|C2ʥ n)4s nϩ̞K b)NpTX>$EƬ N4uv H6p 546qoF%2ctG1ǚ7lΣf4 z[6<%Js=bFͨK<ک/z\Bڣ@ql˜em1L^zAgvG"0G0; =XAo)> _>Qlm»%K(Xl(Ϟ(w?ॾrw6clYrP$z\tCDnd1N[p~H{$p* (dcn^2ߕsc)L}Zw˹6zvͶ*dS6ńE":xQ0PD֓cLR;V >$Ǖemr dzQ .9up2is.`&?+?|

韩信破赵之战翻译
韩信破赵之战翻译

韩信破赵之战翻译
原文
信与张耳以兵数万,欲东下井陉击赵.赵王、成安君陈馀闻汉且袭之也,聚兵井陉口,号称二十万.广武君李左车说成安君曰:“闻汉将韩信涉西河,虏魏王,禽夏说,新喋血阏与,今乃辅以张耳,议欲下赵,此乘胜而去国远斗其锋不可当.臣闻千里馈粮,士有饥色,樵苏后爨,师不宿饱.今井陉之道,车不得方轨,骑不得成列,行数百里,其势粮食必在其后.愿足下假臣奇兵三万人,从间道绝其辎重;足下深沟高垒,坚营勿与战.彼前不得斗,退不得还,吾奇兵绝其后,使野无所掠,不至十日,而两将之头可致於戏下.愿君留意臣之计.否,必为二子所禽矣.”成安君,儒者也,常称义兵不用诈谋奇计,曰:“吾闻兵法十则围之,倍则战.今韩信兵号数万,其实不过数千.能千里而袭我,亦已罢极.今如此避而不击,后有大者,何以加之!则诸侯谓吾怯,而轻来伐我.”不听广武君策,广武君策不用.
韩信使人间视,知其不用,还报,则大喜,乃敢引兵遂下.未至井陉口三十里,止舍.夜半传发,选轻骑二千人,人持一赤帜,从间道萆山而望赵军,诫曰: “赵见我走,必空壁逐我,若疾入赵壁,拔赵帜,立汉赤帜.”令其裨将传飧,曰:“今日破赵会食!”诸将皆莫信,详应曰:“诺.”谓军吏曰:“赵已先据便地为壁,且彼未见吾大将旗鼓,未肯击前行,恐吾至阻险而还.”信乃使万人先行,出,背水陈.赵军望见而大笑.平旦,信建大将之旗鼓,鼓行出井陉口,赵开壁击之,大战良久.於是信、张耳详弃鼓旗,走水上军.水上军开入之,复疾战.赵果空壁争汉鼓旗,逐韩信、张耳.韩信、张耳已入水上军,军皆殊死战,不可败.信所出奇兵二千骑,共候赵空壁逐利,则驰入赵壁,皆拔赵旗,立汉赤帜二千.赵军已不胜,不能得信等,欲还归壁,壁皆汉赤帜,而大惊,以为汉皆已得赵王将矣,兵遂乱,遁走,赵将虽斩之,不能禁也.於是汉兵夹击,大破虏赵军,斩成安君泜水上,禽赵王歇.
信乃令军中毋杀广武君,有能生得者购千金.於是有缚广武君而致戏下者,信乃解其缚,东乡坐,西乡对,师事之.
诸将效首虏,毕贺,因问信曰:“兵法右倍山陵,前左水泽,今者将军令臣等反背水陈,曰破赵会食,臣等不服.然竟以胜,此何术也?”信曰:“此在兵法,顾诸君不察耳.兵法不曰‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’?且信非得素拊循士大夫也,此所谓‘驱市人而战之’,其势非置之死地,使人人自为战;今予之生地,皆走,宁尚可得而用之乎!”诸将皆服曰:“善.非臣所及也.”
於是信问广武君曰:“仆欲北攻燕,东伐齐,何若而有功?”广武君辞谢曰: “臣闻败军之将,不可以言勇,亡国之大夫,不可以图存.今臣败亡之虏,何足以权大事乎!”信曰:“仆闻之,百里奚居虞而虞亡,在秦而秦霸,非愚於虞而智於秦也,用与不用,听与不听也.诚令成安君听足下计,若信者亦已为禽矣.以不用足下,故信得侍耳.”因固问曰:“仆委心归计,愿足下勿辞.”广武君曰:“臣闻智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得.故曰‘狂夫之言,圣人择焉’.顾恐臣计未必足用,愿效愚忠.夫成安君有百战百胜之计,一旦而失之,军败鄗下,身死泜上.今将军涉西河,虏魏王,禽夏说阏与,一举而下井陉,不终朝破赵二十万众,诛成安君.名闻海内,威震天下,农夫莫不辍耕释耒,褕衣甘食,倾耳以待命者.若此,将军之所长也.然而众劳卒罢,其实难用.今将军欲举倦弊之兵,顿之燕坚城之下,欲战恐久力不能拔,情见势屈,旷日粮竭,而弱燕不服,齐必距境以自强也.燕齐相持而不下,则刘项之权未有所分也.若此者,将军所短也.臣愚,窃以为亦过矣.故善用兵者不以短击长,而以长击短.”韩信曰:“然则何由?”广武君对曰:“方今为将军计,莫如案甲休兵,镇赵抚其孤,百里之内,牛酒日至,以飨士大夫醳兵,北首燕路,而后遣辩士奉咫尺之书,暴其所长於燕,燕必不敢不听从.燕已从,使喧言者东告齐,齐必从风而服,虽有智者,亦不知为齐计矣.如是,则天下事皆可图也.兵固有先声而后实者,此之谓也.”韩信曰:“善.”从其策,发使使燕,燕从风而靡.乃遣使报汉,因请立张耳为赵王,以镇抚其国.汉王许之,乃立张耳为赵王.
译文
韩信和张耳率领几十万人马,想要突破井陉口,攻击赵国.赵王、成安君陈余听说汉军将要来袭击赵国,在井陉口聚集兵力,号称二十万大军.广武君李左车向成安君献计说:“听说汉将韩信渡过西河,俘虏魏豹,生擒夏说,新近血洗阏与,如今又以张耳辅助,计议要夺取赵国.这是乘胜利的锐气离开本国远征,其锋芒不可阻挡.可是,我听说千里运送粮饷,士兵们就会面带饥色,临时砍柴割草烧火做饭,军队就不能经常吃饱.眼下井陉这条道路,两辆战车不能并行,骑兵不能排成行列,行进的军队迤逦数百里,运粮食的队伍势必远远地落到后边,希望您临时拨给我奇兵三万人,从隐蔽小路拦截他们的粮草,您就深挖战壕,高筑营垒,坚守军营,不与交战.他们向前不得战斗,向后无法退却,我出奇兵截断他们的后路,使他们在荒野什么东西也抢掠不到,用不了十天,两将的人头就可送到将军帐下.希望您仔细考虑我的计策.否则,一定会被他二人俘虏.”成安君,是信奉儒家学说的刻板书生,经常宣称正义的军队不用欺骗诡计,说:“我听说兵书上讲,兵力十倍于敌人,就可以包围它,超过敌人一倍就可以交战.现在韩信的军队号称数万,实际上不过数千.竟然跋涉千里来袭击我们,已经极其疲惫.如今像这样回避不出击,强大的后续部队到来,又怎么对付呢?诸侯们会认为我胆小,就会轻易地来攻打我们.”不采纳广武君的计谋.
韩信派人暗中打探,了解到没有采纳广武君的计谋,回来报告,韩信大喜,才敢领兵进入井陉狭道.离井陉口还有三十里,停下来宿营.半夜传令出发,挑选了两千名轻装骑兵,每人拿一面红旗,从隐蔽小道上山,在山上隐蔽着观察赵国的军队.韩信告诫说:“交战时,赵军见我军败逃,一定会倾巢出动追赶我军,你们火速冲进赵军的营垒,拔掉赵军的旗帜,竖起汉军的红旗.”又让副将传达开饭的命令.说:“今天打垮了赵军正式会餐”.将领们都不相信,假意回答道:“好.”韩信对手下军官说:“赵军已先占据了有利地形筑造了营垒,他们看不到我们大将旗帜、仪仗,就不肯攻击我军的先头部队,怕我们到了险要的地方退回去.”韩信就派出万人为先头部队,出了井陉口,背靠河水摆开战斗队列.赵军远远望见,大笑不止.天刚蒙蒙亮,韩信设置起大将的旗帜和仪仗,大吹大擂地开出井陉口.赵军打开营垒攻击汉军,激战了很长时间.这时,韩信张耳假装抛旗弃鼓,逃回河边的阵地.河边阵地的部队打开营门放他们进去.然后再和赵军激战.赵军果然倾巢出动,争夺汉军的旗鼓、追逐韩信、张耳.韩信、耳新已进入河边阵地.全军殊死奋战,赵军无法把他们打败.韩信预先派出去的两千轻骑兵,等到赵军倾巢出动去追逐战利品的时候,就火速冲进赵军空虚的营垒,把赵军的旗帜全部拔掉,竖立起汉军的两千面红旗.这时,赵军已不能取胜,又不能俘获韩信等人,想要退回营垒,营垒插满了汉军的红旗,大为震惊,以为汉军已经全部俘获了赵王的将领,于是军队大乱,纷纷落荒潜逃,赵将即使诛杀逃兵,也不能禁止.于是汉兵前后夹击,彻底摧垮了赵军,俘虏了大批人马,在泜水岸边生擒了赵王歇.
韩信传令全军,不要杀害广武君,有能活捉他的赏给千金.于是就有人捆着广武君送到军营,韩信亲自给他解开绳索,请他面向东坐,自己面向西对坐着,像对待老师那样对待他.
众将献上首级和俘虏,向韩信祝贺,趁机向韩信说:“兵法上说:‘行军布阵应该右边和背后靠山,前边和左边临水’.这次将军反而令我们背水列阵,说‘打垮了赵军正式会餐’,我等并不信服,然而竟真取得了胜利,这是什么战术啊?”韩信回答说:“这也在兵法上,只是诸位没留心罢了.兵法上不是说‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’吗?况且我平素没有得到机会训练诸位将士,这就是所说的‘赶着街市上的百姓去打仗’,在这种形势下不把将士们置之死地,使人人为保全自己而战不可;如果给他们留有生路,就都跑了,怎么还能用他们取胜呢?”将领们都佩服地说:“好.将军的谋略不是我们所能赶得上的呀.”
于是韩信问广武君说:“我要向北攻打燕国,向东讨伐齐国,怎么办才能成功呢?”广武君推辞说:“我听说‘打了败仗的将领,没资格谈论勇敢,亡了国的大夫没有资格谋划国家的生存’.而今我是兵败国亡的俘虏,有什么资格计议大事呢?”韩信说:“我听说,百里奚在虞国而虞国灭亡了,在秦国而秦国却能称霸,这并不是因为他在虞国愚蠢,而到了秦国就聪明了,而在于国君任用不任用他,采纳不采纳他的意见.果真让成安君采纳了你的计谋,像我韩信也早被生擒了.因为没采纳您的计谋,所以我才能够侍奉您啊.”韩信坚决请教说:“我倾心听从你的计谋,希望您不要推辞.”广武君说:“我听说,‘智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得’.所以俗话说:‘狂人的话,圣人也可以选择’.只恐怕我的计谋不足以采用,但我愿献愚诚,忠心效力.成安君本来有百战百胜的计谋,然而一旦失掉它,军队在鄗城之下战败,自己在泜水之上亡身.而今将军横渡西河,俘虏魏王,在阏与生擒夏说,一举攻克井陉,不到一早晨的时间就打垮了赵军二十万,诛杀了成安君.名声传扬四海,声威震动天下,农民们预感到兵灾临头,没有不放下农具,停止耕作,穿好的,吃好的,打发日子,专心倾听战争的消息,等待死亡的来临.像这些,都是将军在策略上的长处.然而,眼下百姓劳苦,士卒疲惫,很难用以作战.如果将军发动疲惫的军队,停留在燕国坚固的城池之下,要战恐怕时间过长,力量不足不能攻克.实情暴露,威势就会减弱,旷日持久,粮食耗尽,而弱小的燕国不肯降服,齐国一定会拒守边境,以图自强.燕、齐两国坚持不肯降服,那么,刘项双方的胜负就不能断定.像这样,就是将军战略上的短处.我的见识浅薄,但我私下认为攻燕伐齐是失策啊.所以,善于带兵打仗的人不拿自己的短处攻击敌人的长处,而是拿自己的长处去攻击敌人的短处.”韩信说:“虽然如此,那么应该怎么办呢?”广武君回答说:“如今为将军打算,不如按兵不动,安定赵国的社会秩序,抚恤阵亡将士的遗孤.方圆百里之内,每天送来的牛肉美酒,用以犒劳将士.摆出向北进攻燕国的姿态,而后派出说客,拿着书信,在燕国显示自己战略上的长处,燕国必不敢不听从.燕国顺从之后,再派说客往东劝降齐国.齐国就会闻风而降服.即使有聪明睿智的人,也不知该怎样替齐国谋划了.如果这样,那么,夺取天下的大事都可以谋求了.用兵本来就有先虚张声势,而后采取实际行动的,我说的就是这种情况.”韩信说:“好.”听从了他的计策.派遣使者出使燕国,燕国听到消息果然立刻降服.于是派人报告汉王,并请求立张耳为赵王,用以镇抚赵国.汉王答应了他的请求,就封张耳为赵王.