英语翻译在这个句子中我除了as以外,所有单词的意思我都懂.所以翻译是不必把所有单词都翻译,英汉结合的形式也可以,我只要看懂构造就行.我的语法极差,An application for marketing authorization of a
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 17:43:03
英语翻译在这个句子中我除了as以外,所有单词的意思我都懂.所以翻译是不必把所有单词都翻译,英汉结合的形式也可以,我只要看懂构造就行.我的语法极差,An application for marketing authorization of a
英语翻译
在这个句子中我除了as以外,所有单词的意思我都懂.所以翻译是不必把所有单词都翻译,英汉结合的形式也可以,我只要看懂构造就行.我的语法极差,
An application for marketing authorization of a single enantiomer,or racemate,as a new active substance should be considered and documented in the same way as any application for a new active substance.
英语翻译在这个句子中我除了as以外,所有单词的意思我都懂.所以翻译是不必把所有单词都翻译,英汉结合的形式也可以,我只要看懂构造就行.我的语法极差,An application for marketing authorization of a
作为(第一个as) a new active substance,an application for marketing authorization of a single enantiomer,or racemate 应该和any application for a new active substance 一样(第二个as) should be considered and documented in the same way .
两个as意思不同
1是作为...
2是和...一样
as:介词:如同,作为,当作
副词:像。。。一样,如同
连词:当。。。时;因为,由于;正如,如同;尽管。
这句话中,第一个as是“作为”的意思,第二个是as 是在词组中, the same as, 跟。。。一样
句子大意:一份单镜像体或外消旋化合物经营许可的申请,作为一种新的放射性物质,应该被认为和记录与同其他任何新放射性物质的申请一样。...
全部展开
as:介词:如同,作为,当作
副词:像。。。一样,如同
连词:当。。。时;因为,由于;正如,如同;尽管。
这句话中,第一个as是“作为”的意思,第二个是as 是在词组中, the same as, 跟。。。一样
句子大意:一份单镜像体或外消旋化合物经营许可的申请,作为一种新的放射性物质,应该被认为和记录与同其他任何新放射性物质的申请一样。
收起