文言文 鹦鹉救火 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 06:53:29
文言文 鹦鹉救火 翻译
xT[r@$H @-o[b ,.ή+W $IHLwOgY:'7"oX"t"m4ҟ#,?UbWuEq+϶M4z">(0Dk-qܨH.wUOc^OcAHm.jkg_z2N4$9 Dkd^9EOtmvz:h^kܨ3lcǝޡ[E9@e}M+r;,,oEM#T4qg zx0 jnF9Ef"(PBd+o4O-c}QrKx_2R`r.r%^g>maVtd 7ױ(Vr4eQ*rcgVTFJcuL4[" E6dG %gPm|V7ql?ykQx*rHJ0]V'iC'5S'l]P&PZeM>gG6ց3].KO$De8){0'b Z4]ęʃ+-X^eE^``[y&C<0y ȺSpX #t"K%I0M"IC#F^~ $~yMd*::Ѣ:+f!5Jg9O

文言文 鹦鹉救火 翻译
文言文 鹦鹉救火 翻译

文言文 鹦鹉救火 翻译
鹦鹉扑火
有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相贵重,鹦鹉自念:虽乐不可久也,便去.后数日,山中大火.鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之.天神言:“汝虽有志,意何足云也?”对曰:“虽知不能,然尝侨居是山,禽兽善行,皆为兄弟,不忍见耳!”天神嘉感⑦,即为灭火.
注释:
①集:栖息.②辄:总是.③相贵重:尊重它.相:指代鹦鹉.④濡羽:沾湿羽毛.⑤侨居:寄居,寄住.⑥善行:行为善良.⑦嘉感:赞扬并受感动.
译文:
有一群鹦鹉飞到一座山上,山中的禽兽都(很喜欢),互敬互爱.鹦鹉想,这里虽然感到很快乐,但是不能长久居留下去,于是便飞走了.过了好几个月以后,山中突然失火.鹦鹉远远地看到,便用自己的羽毛沾湿水,飞到山上,洒水去救火.天神见此,说道:“你虽然很有意气和气志,但又有什么用(效果)呢!”鹦鹉答道:“我虽然知道不能够把火救灭,但是我曾经住过这座山,与山上的禽兽友好相处,亲如兄弟,(山中这样着火),我不忍心看下去啊!”天神听了很感动,以示嘉奖,便把山火灭了.