《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》译文是啥啊齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下.孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也.”曰:“客何能?”曰:“客无能也.”孟尝君笑

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 22:41:46
《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》译文是啥啊齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下.孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也.”曰:“客何能?”曰:“客无能也.”孟尝君笑
xX[rHkYD1w- 6% DD/嶪T[UB51{mTyɬO0g_a2XآjozQuɚC,`gۼWzmU)Gdl,r^{ L#]c [7,_4U9V~p'Xϭ O7 FaXY&ذdY6/%tij+m;p5^(C~OIե'H? e8曳xxrƃb=FCn(6qxA{:1Yz <{}8FfBIn8%ⲿ&H#t[M(@T-2B Dgm1_hpB*L x[$m_ qֲ~΢eJr`rbq)SYeJTq+֊1d0ߑwQإVO̳%sgW9zl85!V;cz XQ[BeOW x!r/?ӗwGY̪Q7pY|CHXh,̳3%'5B,88)iIǧҝ[3֟5eȗ=6Ъh2ۮ>Cm#6RA*tmڳ\XO~ f|A*'y6o!4IscȈjF,rpY-v=*wZʚ#L3v=Z(ΦqJzBvskE:nyy&wC/|*]R!Ewc>1nVew82$a b!BPtǿ?Dע

《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》译文是啥啊齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下.孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也.”曰:“客何能?”曰:“客无能也.”孟尝君笑
《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》译文是啥啊
齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下.孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也.”曰:“客何能?”曰:“客无能也.”孟尝君笑而受之,曰:“诺!”左右以君贱之也,食以草贝.居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼!”左右以告.孟尝君曰:“食之,比门下之客.”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车!”左右皆笑之,以告.孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客.”于是,乘其车,揭其剑,过其友,曰:“孟尝君客我!”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家!”左右皆恶之,以为贪而不知足.孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母!”孟尝君使人给其食用,无使乏.于是冯谖不复歌.后,孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能!”孟尝君怪之曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也.”孟尝君笑曰:“客果有能也.吾负之,未尝见也.”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生.先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”.

《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》译文是啥啊齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下.孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也.”曰:“客何能?”曰:“客无能也.”孟尝君笑
齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人转告孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客.孟尝君问:“冯谖有何爱好?”回答说:“没有什么爱好.”又问:“他有何才干?”回答说:“没什么才能.”孟尝君笑了笑,说道:“好吧.”就收留了冯谖.
那些手下的人因为孟尝君看不起冯谖,所以只给粗茶谈饭他吃.过了没多久,冯谖靠着柱子,用手指弹着他的佩剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊!”手下的人把这事告诉了孟尝君.孟尝君说:“就照一般食客那样给他吃吧.”又过了没多久,冯谖又靠着柱子,弹着剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿出门连车也没有!”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君.孟尝君说:“照别的门客那样给他备车吧.”于是冯谖坐着车子,举起宝剑去拜访他的朋友,并且说道:“孟尝君把我当客人一样哩!”后来又过了些时,冯谖又弹起他的剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,在这儿无法养家.”左右的人都很讨厌他,认为这人贪心不足.孟尝君知道后就问:“冯先生有亲属吗?”回答说:“有位老母.”孟尝君就派人供给冯谩母亲的吃用,不使她感到缺乏.这样,冯谖就不再唱丁.
后来,孟尝君拿出记事的本子来询问他的门客:“谁熟习会计的事?”冯谖在本上署了自己的名,并签上一个“能”字.孟尝君见了名字感到很惊奇,问:“这是谁呀?”左右的人说:“就是唱那‘长铗归来’的人.”孟尝君笑道:“这位客人果真有才能,我亏待了他,还没见过面呢!”他立即派人请冯谖来相见,当面赔礼道:“我被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱无能,整天埋在国家大事之中,以致怠慢了您,而您却并不见怪,倒愿意往薛地去为我收债,是吗?”冯谖回答道:“愿意去.”于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了.辞行的时候冯谖问:“债收完了,买什么回来?”孟尝君说:“您就看我家里缺什么吧.”
冯谖赶着车到薛,派官吏把该还债务的百姓找来核验契据.核验完毕后,他假托孟尝君的命令,把所有的债款赏赐给欠债人,并当场把债券烧掉.百姓都高呼“万岁”.
冯谖赶着车,马不停蹄,直奔齐都,清晨就求见孟尝君.冯谖回得如此迅速,孟尝君感到很奇怪,立即穿好衣、戴好帽,去见他,问道:“债都收完了吗?怎么回得这么快?”冯谖说:“都收了.”“买什么回来了?”孟尝君问.冯谖回答道:“您曾说‘看我家缺什么’,我私下考虑您宫中积满珍珠宝贝,外面马房多的是猎狗、骏马,后庭多的是美女,您家里所缺的只不过是‘仁义’罢了,所以我用债款为您买了‘仁义’.”孟尝君道:“买仁义是怎么回事?”冯谖道:“现在您不过有块小小的薛地,如果不抚爱百姓,视民如子,而用商贾之道向人民图利,这怎行呢?因此我擅自假造您的命令,把债款赏赐给百姓,顺便烧掉了契据,以至百姓欢呼‘万岁’,这就是我用来为您买义的方式啊.”孟尝君听后很不快地说:“嗯,先生,算了吧.”
过了一年,齐闵王对孟尝君说:“我可不敢把先王的臣子当作我的臣子.”孟尝君只好到他的领地薛去.还差百里未到,薛地的人民扶老携幼,都在路旁迎接孟尝君到来.孟尝君见此情景,回头看着冯谖道:“您为我买的‘义’,今天才见到作用了.”
冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞才能免遭死患,现在您只有一个洞,还不能高枕无忧,请让我再去为您挖两个洞吧.”孟尝君应允了,就给了五十辆车子,五百斤黄金.冯谖往西到了魏国,他对惠王说:“现在齐国把他的大臣孟尝君放逐到国外去,哪位诸侯先迎住他,就可使自己的国家富庶强盛.”于是惠王把相位空出来,把原来的相国调为上将军,并派使者带着千斤黄金,百辆车子去聘请孟尝君.冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:“黄金千斤,这是很重的聘礼了;百辆车子,这算显贵的使臣了.齐国君臣大概听说这事了吧.”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去魏国.
齐闵王果然听到这一消息,君臣上下十分惊恐.于是连忙派太傅拿着千斤黄金,驾着两辆四匹马拉的绘有文采的车子,带上一把佩剑,并向孟尝君致书谢罪说:“由于我不好,遭到祖宗降下的灾祸,又被身边阿谀逢迎的臣下包围,所以得罪了您.我是不值得您帮助的,但希望您顾念齐国先王的宗庙,暂且回国都来治理国事吧.”冯谖又告诫孟尝君道:“希望你向齐王请求先王传下来的祭器,在薛建立宗庙.”(齐王果然照办.)宗庙建成后,冯谖回报孟尝君:“现在三个洞已经营造好,您可以高枕无忧了.”
孟尝君在齐当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,这都是冯谖计谋的结果啊!