童趣第三段翻译详细急需

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 05:17:42
童趣第三段翻译详细急需
xR[r@ *%9J. X@ )! 6^WȬD9GT*lwtk…\j7۸zP dxxcߨ//\ ;q >p.x#kejhaT [!ޔ~ :,N;Iqoi]1DIZjP*i4K c4;+`2CiKDwq7wvfcեͳoAʙ#_bErIG)lv&x'}E*d{Q%۩#YګñiiJpYtN}:$o.1-gnb]ȇꚤYRRN=lv0r,CXvU ƠY 9_.yp;ٲ='v*L/o

童趣第三段翻译详细急需
童趣第三段翻译
详细急需

童趣第三段翻译详细急需
原文:余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得.
译文:我常常在凹凸不平的土墙边、花台旁和小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神地仔细观察,把草丛看作树木,把虫蚁想象成野兽,把凸起的土地比作山丘,把低洼的地方当成壕沟,我便在其中安闲地神游.
这是我在百度百科里查到的,那里还有其他段,一些字词的解释,及其他.你可以去看一下有没有其他有用的.