求《春夜宴桃李园序》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 23:59:30
求《春夜宴桃李园序》翻译
x]rHǷ2N ]Tjf(" hP#&7t1)[Ūyy埚9nYǡV秃Zo^\7Ԣ{v>;`s]C{y0q2!Bk6푨qB .'`Yֹ-vg,Iza+Šp`ÜG*TySvXk)G)0[ %8U3 $,} XRWqlW8},NO_i#ɂ{K) w}(XDĘH5<ؒ&z^+3x4򪅃⦴}lP,󾁚v /eu}+ώl.7RJKAEE9!s$L=t;U(x:Ɏ ?LC׺;YA0x-  "1}(nsD*eM5 D~d5(_Q|}$lt2Z J#*+ HB "=;~)H?o/oh

求《春夜宴桃李园序》翻译
求《春夜宴桃李园序》翻译

求《春夜宴桃李园序》翻译
(唐)李白
夫天地者,万物之逆旅.光阴者,百代之过客.而浮生若梦,为欢几何?
古人秉烛夜游,良有以也.况阳春召我以烟景,大块假我以文章.会桃李之芳
园,序天伦之乐事.群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐.幽赏未已,
高谈转清.开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月.不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,
罚依金谷酒数.
译文:
天地是万物暂宿的旅舍,光阴像千百年往来不歇的过客,而漂泊短促的人生犹如一场梦幻,欢乐的日子又有几天呢?古人手持明烛长夜游玩,的确是有原因的.更何况那温暖的春天用淡烟轻笼的绚丽景色把我们召唤,大自然将斑斓缤纷的锦绣风光向我们展现.聚会在桃李芬芳的名园,畅叙兄弟间的欢乐事情.诸位贤弟有杰出的才华,都是谢惠连一类的人物;而我做的诗,自愧不如谢康乐.幽雅的景色还没观赏完毕,高谈阔论已转入清雅.珍美的筵席摆设好后,大家在花丛里就坐,杯盏飞快地传递,全都沉醉在皎洁的月光之下.没有好诗,怎能抒发高雅的情怀!假如有人吟不出诗来,就依照金谷园的宴饮规矩,罚酒三杯.