文言南崎之见的翻译是什么啊?急
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/19 17:03:15
xT[R@JT\p )*/2c%l߅쮿rHUPt?>T*4hY33J趭UTs&!WY8=Rb]@.Z?BA8s>IojQQK]k^fenv;#RfcFJ7H.9.
ʭƵ}1*몾Bd-ʶOn>J(I0p9I97paD=>ѭUUۏ(Knp@ P Q$mSQ1@j
2 z~8c@o3a(4[Nƀ"3:Țo@%Ige{7!ܝP~89XrƑYY'fzGimQl۠;YZ{fWU9Uw.ōrrl7a3daŨ\T2e.|i+%jfV],jj>cc
\"6?K4ߣFcPpuUb[JȢhPW3usxĺT*[8& xMlf\q pnq4Bzac[<MjĢV* qڵ7ɑ.U3ѦJz'>s@0t,*?텵
k1FZXt>aMCw"D"Z@Rm2zUD?|;_?zUI
文言南崎之见的翻译是什么啊?急
文言南崎之见的翻译是什么啊?急
文言南崎之见的翻译是什么啊?急
原文
南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者.及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也,焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!” 终莫知其为丑.
译文
南岐处在秦蜀的山谷之中,它的水味道甘甜,但水质不好,只要喝了这种水的人都生颈瘤病,所以那里的居民没有一个不是患有颈瘤病的人.后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观,还大声嘲笑外地人:“这人的脖子真怪啊,怎么这样干枯细瘦?不和我们的一样!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种颈瘤病.你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的头颈细瘦(不正常)?”那些秦蜀的人又大笑道:“我们这地方的人全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己的脖子是丑陋的.