古文《殷鉴不远》的现代文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/02 16:51:00
古文《殷鉴不远》的现代文翻译
xTQR@ /`ylYHJ!kH(VAq@@V !.:=¾IP[af~/#/[DgT+*_r>̪{fiF/v>qKAMzljpu eU|#'O,yD5Ϡ0>C2bO~`)See|hR8PǾNi6ɺ= G% k(l#60rsEֱP%`X1̤us􅶰-՜޴l=e6U-%"@\pe0NLUto^JHZ܄'1oiX.!r".zoC}jUZʠ 4óX1Tz #y>bHłb#@v)ڎյͺc>'Ap$ u?T rn\$J)U"*Pop$ A7c] :}[-D#`{bӀ\GV+`48?V†wi|>$&KKŶl(fɥ1M5B[XU kccl;ٱ ؍3 \sЉ c&Fi+rfAx6f͢?"I1]\]rU bni;=x&L

古文《殷鉴不远》的现代文翻译
古文《殷鉴不远》的现代文翻译

古文《殷鉴不远》的现代文翻译
孟子曰:“规矩,方圆之至也;圣人,人伦之至也.欲为君,尽君道;欲为臣,尽
臣道.二者皆法尧舜而已矣.不以舜之所以事尧事君,不敬其君者也;不以尧之所以治
民治民,贼其民者也.孔子曰:‘道二:仁与不仁而已矣.’暴其民甚,则身弑国亡;
不甚,则身危国削.名之曰‘幽厉’,虽孝子慈孙,百世不能改也.《诗》云‘殷鉴不
远,在夏后之世’,此之谓也.”
孟子说:“圆规和曲尺是方圆的标准,圣人是做人的标准.作为君主,就要尽君主之道;作为臣子,就要尽臣子之道.两种,只要都取法尧和舜便行了.不用舜服事尧的态度和方法来服事君主,便是对他君主的不恭敬;不用尧治理百姓的态度和方法来治理百姓,便是对百姓的残害.孔子说:‘治理国家的方法有两种,行仁政和不行仁政罢了.’暴虐百姓太厉害,本身就会被杀,国家会被灭亡;不太厉害,本身也会危险,国力会被削弱,死了的谥号叫做‘幽’,叫做‘厉’,纵使他有孝子顺孙,经历一百代也是更改不了的.诗经说过:‘殷商有一面力它不远的镜子,就是前一代的夏朝.’说的正是这个意思.”