高阳应造屋译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 19:06:24
高阳应造屋译文
xTKr@I.%9J. c0B| !C9 !Mְ#M'TJҼ~_澽iO!8=fqtM{UB11<vP .W[3]RCwH06E'%X<1EM1N=4|nB-d`ʰN^KN0:BǃÎ׳ c kS*RJ  )qz6k02RDBVXk{|`K!/ Lz6'L蕌[@DA_D# SK1XW%faY5 I'S[=1%m#3k&5$vzTpefƣc6N2U[yRK=aIzC/aTuå xV|~GUrz">+N/IᲤ+8iI9N$}^O˲N[h`O<Zne[vpQ&" GgI<c3Yb!:AHpR#?R4WnH]ms=&ma5Ⅿ &j`>v Ĵ)ꖇ_.٥Q3R&_]BkdQ2w6K

高阳应造屋译文
高阳应造屋
译文

高阳应造屋译文
高阳应要建造新房子,木匠说:“不行啊!现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的.用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的.”高阳应说:“按照您的说法,那么房子不会坏——因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻.用越来越硬的木料去承受越来越轻的湿泥,房子就不会坏.”木匠无言以对,只好听从他的命令来造屋了.房子刚盖成以后是很好,但是没过多久,房屋果然坍塌了.
①室家——房屋,房舍.②匠——古代专指木工.③生——这里指木材伐下不久,水分未干.④涂——泥.⑤挠(náo)——弯曲.⑥败——毁坏.⑦缘子之言——按照您的话.缘,顺着,按照.子,对人的尊称,相当 于现代汉语中的“您”.⑧益——更加,越发.⑨枯——干.劲——坚固有力.⑩任——担负.11.果——果然,果真.12.为:建造.13.以:用.14.善:好.提示 尽管高阳因善于诡辩,能把别人噎得无话可说,但是,新屋还是按照事物发展的客观规律倒塌了.不顾客观规律,光凭主观意志去做事情,十个有十个要失败.