度浮桥至南台古诗翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 07:18:04
度浮桥至南台古诗翻译
xUkrF`JIGr+o#VƼ z st̯\!= ɦjJ(H=S| a"[yXCc,W8&rպ׋*_}_0|kF<|qWxyOxcʣ;S%WڰJ, d:|},|! g1g*Aա %5o3 e3![ayXOBcYڅBӎY?vΏ.bڀ{au;{嚌0[)/UbMN3 d0=ayǀ0h0XvPZC>ǓGmv |$-E7R9{DM#0 4噝j"$}~`L~i?%)<5y8iv|i΄:0R*¤+EhEaבLjɣUm+$_WLnhTHY.j+hLVtOwlWW}|_鈧mTILZvF G"h, CɣX='Ċ#Վqpdt7,#,E_Β:8a^7DvI{E3u 056yCIPC^ ?'9+^;4Eey?F<)g-P1ħXgaɗ5aJ gex 4؟6G!d}ڀ&G_nF@?7$2 sx&cCEƵ$&x\3~8e dkwᶊa[@ 1 0cor87ԀW.?Mea%Ti-rC`W Q>QadTJcv.͊Dw5)]_·;Ut&Ki>dOVV__=ԁ

度浮桥至南台古诗翻译
度浮桥至南台古诗翻译

度浮桥至南台古诗翻译
陆游《度浮桥至南台》 客中多病废登临,闻说南台试一寻.九轨徐行怒涛上,千艘横系大江心.寺楼钟鼓催昏晓,墟落烟云自古今.白发未除豪气在,醉吹横笛坐榕阴.[注释] 浮桥:福州万寿桥的前身,是闽江南北的重要通道,因水流湍急,屡修屡坏,一直到元代,头陀法助募资建石桥,现在改成了解放大桥.南台:南台岛,指福州仓山一带.废:放弃.试:试探.寻:寻找.九轨:轨是指车子两轮之间的距离,九轨引申为车轮滚过后留下的痕迹,这里即指道路,钱锺书《宋诗选注》说,“九轨”句写浮桥的用途,“千艘”句写浮桥的形体.系:绑、缚,把船只并列绑扎连接,上面铺板,形成浮桥.墟落:村落.白发:诗人说自己年纪老大.此诗大意是:客居福州,经常生病,本已放弃游览雅兴,但听说南台那个地方不错,便决定试着去探寻一番.走过闽江的浮桥,只觉得道路是在怒涛上缓慢延伸,无数船只被紧紧地系在大江中间,连接着两岸.南台的寺庙里,有钟鼓之声,似乎在催促着傍晚和清晨的轮回,许多村落,自古至今就在这一片烟云之中.我虽然上了一定的年纪,但今天豪气勃发,来此地游览一番,歇息的时候,暂且坐在榕阴下,饮一点酒,吹响心爱的横笛.这首《度浮桥至南台》是陆游任职福州最重要的作品,为我们再现了南宋时福州城南闽江的波涛汹涌,以及江上浮桥的壮观,那时江面比现在要宽阔得多.而“白发未除豪气在”,既指诗人此次去南台是一次豪气勃发的游览,又暗含诗人抗敌报国壮心不已的意思.