何不淈其泥而扬其波

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 02:00:40
何不淈其泥而扬其波
xXrHg"h<~F;6 7lBDL+K'žT !;AبT:y2?93̋4%^sG9a!ʥGJĺx>+JŤF퉺mDu5‚%2KaFhiꀰoL"oF^n|t@^##wbw/x'D&7+iWCv+9V1;4Y~ăb>{c{:*EuCݻ YAN.Cna>XD6/SLDs~[hsB!!@SWLq+:[fřKBMlf~/Li4AS2O'r<^F.x֩Z~.*CM Mƨ&ع)0ϋAoX.Ȟ~ÿ?NP'ۀ?[cx-oVeUT-UV梅]?Qq+0<,:w=[}oc"UVA`{٘ (vv}q<ʿ DL 7>}0aшHnGL/r >6ރ0ϐpa/0P-a||_ "Y:ЊT*Ͻߔ뻵6 UX[& Lr1rǶEcG![SZ1>5mKř9 gr%#{7B'cBGGfBy'X sAj,;c/a K g9

何不淈其泥而扬其波
何不淈其泥而扬其波

何不淈其泥而扬其波
(您)为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?
渔父译文:
《渔父》
屈原被放逐之后,在江湖间游荡.他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形容枯槁.渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?”
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”
屈原说:“世上全都肮脏只有我干净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐.”
屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放.”
渔父说:“通达事理的人对客观时势不拘泥执着,而能随着世道变化推移.既然世上的人都肮脏龌龊,您为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢?”
渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移.世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不铺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”
屈原说:“我听过这种说法:刚洗头的人一定要弹去帽子上的尘土,刚洗澡的人一定要抖净衣服上的泥灰.哪里能让洁白的身体去接触污浊的外物?我宁愿投身湘水,葬身在江中鱼鳖的肚子里,哪里能让玉一般的东西去蒙受世俗尘埃的沾染呢?”
屈原曰:“吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬身于江鱼之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”
渔父微微一笑,拍打着船板离屈原而去.口中唱道:“沧浪水清啊,可用来洗我的帽缨;沧浪水浊啊,可用来洗我的双足.”便离开了,不再和屈原说话.
渔父莞尔而笑,鼓枻而去.歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足.”遂去,不复与言.

您为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?

《楚辞·渔父》
渔 父
屈原既放,游於江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至於斯?」屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。」渔父曰:「圣人不凝滞於物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?」屈原曰:「吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?...

全部展开

《楚辞·渔父》
渔 父
屈原既放,游於江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至於斯?」屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。」渔父曰:「圣人不凝滞於物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?」屈原曰:「吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬於江鱼之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!」渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰[注]:「沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。」遂去,不复与言。
译 文
屈原被放逐以后,来往於江潭之间,在水边且走且叹息,看起来憔悴枯瘦,一副病态愁容。渔夫看到了就问他:「你不是三闾大夫吗?为什麼会流落到这个地方来呢?」屈原回答说:「全天下的人都污浊了,只有我是清白的,所有的人都昏醉了,只有我是清醒的。所以就被放逐了。」渔夫说:「一个才德兼备的人是不会执著拘泥於外物的,而且能够配合时局转变作为。全天下都污浊了,为什麼不跟著同流合污呢?所有人都昏醉了,为什麼不跟著饮酒享乐呢?为什麼要思虑得那麼深远,表现得那麼清高,而使自己遭到放逐呢?」屈原回答说:「我听说刚洗过头的人一定要把帽子拍乾净才戴上;刚洗过澡的人,一定要把衣服抖乾净才穿上。怎麼可以用洁净的身体去承受污秽的东西呢?宁可投身到湘江的流水中,葬身在江中的鱼肚里;怎麼可以用清白的人格,去蒙受人世间的尘土呢?」渔夫微微一笑,敲击著船板要离开了,一面唱著歌说:「沧浪的水清澈的话啊,可用来洗我的帽带,沧浪的水污浊的话啊,可用来洗我的双脚!」然后就离去了,不再和屈原说话。
注:「沧浪之歌」复见於《孟子.离娄》,讲述孔子听孺子唱出沧浪之歌,便引之以告诫 弟子,明白儒者自取(自由选择)之道。水清只是清水,水浊仅是浊流,濯缨濯足皆凭自决 ,但这是逆解发挥,若顺取发挥,应是渔父诵歌之意,劝儒者改行道家之路:说「众人皆醉 我独醒」,应有倒过来说「众人皆醒我独醉」之胸襟;由是随波逐浪 ,或能潜移默化,纵无前景,也乐得逍遥(此逍遥自当与个人快乐或缩头乌龟式的安逸详细 分辨)。]

收起

意思 是 你 为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?

何不淈其泥而扬其波 何不淈其泥而扬其波,两个“其”分别是什么意思 世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?如题 世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨? 何不淈其泥而扬其波 “而”的意思 世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?淈念什么? 《渔父》中“何不淈其泥而扬其波”的“淈”念什么? 举世混浊,何不随其流而扬其波? 举世混沌,何不随其流而扬其波 《渔父》中“何不淈其泥而扬其波”的“而”是表示承接关系还是递进关系? 圣人不凝滞于物,而能与世推移.世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉, 何不随其流而扬其波 流的意思 翻译 夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移.举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而……就是《屈原列传》 拜托,帮帮忙! 举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒与“世人皆浊,何不淈其泥而扬其波”这两点我为什么一点也做不好?.... 为人处事应该“淈其泥而扬其波,哺其糟而啜其醨”吗这是一个辩题 淈其泥而扬其波的而这个而 并列 还是 承接 夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移.举世混浊,何不随其流而扬其波?这句话前后不矛盾吗?前面说圣人不应该随波逐流 最后又说“为什么不随波逐流”岂不是建议屈原随波逐流? 英语翻译何不沽其泥而扬其波 整句翻译 然后单独翻译 沽是故见放 翻译 自令见放为 翻译翻译成现代汉语 不是英语另外 那些没素质的人请不要到这里来污染空气功利的不得了 没分怎么啦! 生命的意义不在于其长度,而在于其深度.既然注定无法拥有深度,为何不尝试放弃其长度?