英语翻译请勿用金山词霸等工具翻译,我试过,效果太差!People from East Asia tend to have more difficulty than those from Europe in distinguishing facial expressions--and a new report published online in Current Biology explains why.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 02:54:41
英语翻译请勿用金山词霸等工具翻译,我试过,效果太差!People from East Asia tend to have more difficulty than those from Europe in distinguishing facial expressions--and a new report published online in Current Biology explains why.
xW]oF+yjAѷE -EE}S#Ej9ߍ$\;)v-ɶ_ I=_33,'.0li8ss_|,Kq"il&s܋ WV|$ɹcDطh{1*j's6#Y-PܢgN. F Hf-3)穃_. <Ȉ`-'X2XYMyΕ9g}Q nRǑ8s)3 VJ焚9ТF('?23A*q V-k=FHfyGF.6Ÿ|GFxӒж>B8S4YF5ɶxfna׸ ܱ;R)嗂y8gXF9rGAf జL|&zWvcwTM2a`V1ɿ6qCnL-RqP>(I[(eRMj>Z\  ǺbrnOqf[hlfl!(vO9Ksqd:[T!VcsqxEet?l 6uJ2C*%Zp?X:<0P --̀[j׈Su+@N\ˁ40)Lp O=&~# 6ΙZI2 7ԪG1P+6(BY,<1 gDmX<VƠNΛ2 9>Afͦ9G4A;}˴TܑΧO xJ ܪ6n0.ȸ9k`PI`Fn7J̓@R  @`WBfz\8c;R&HB9Fk6(5j`+mJdaSN7V<>%<QLNTyֺV!:دR(Ԅ%*94׃C[ ֡V.#&2dhӂn}2Kbk'+ 4?# d3k!80]dO0|/IXB` _J^I(,}n)/$k_̞`j@ `m5+>͊w[Iw6z{;h4NU ;;.Gbq>?{JxшҌuYN_LZ‘pǯ?>؊ߜIG_ |JR2M-.uE%x=o|Q4.ʻu q25JZhh*_GOY@3z#\ίʭE#<~JaSe(H %_jU>~q֠{mpF4j^v㥅ٙT&8,BG4Ѓ* AF_d3hAX)VS4 tФ\4k/a{D3fˢRşèM͒բŊoeqr&؂ (᭵D)i9])"5R Nִ\#S̸1=_*[K<0LҫӡeakKPC6"i4T*lrX_-33sp*jfz=Bsbv$ݮ`n_P F j74>)arT捤9׵EF8QRLWedTZkb"pnDJчe(Dw۸֕( y݃:7dhJpcB60;h3? 4?3ct6Xߌךz&sQ{'A*JvE>KJ>!6 Q>޷ r`W{o?>7

英语翻译请勿用金山词霸等工具翻译,我试过,效果太差!People from East Asia tend to have more difficulty than those from Europe in distinguishing facial expressions--and a new report published online in Current Biology explains why.
英语翻译
请勿用金山词霸等工具翻译,我试过,效果太差!People from East Asia tend to have more difficulty than those from Europe in distinguishing facial expressions--and a new report published online in Current Biology explains why.
Rachael Jack,University of Glasgow researcher,said that rather than scanning evenly
(均匀的) across a face as Westerners do,Easterners fix their attention on the eyes.
"We show that Easterners and Westerners look at different face features to read facial expressions," Jack said."Westerners look at the eyes and the mouth in equal measure,whereas Easterners favor the eyes and neglect (忽略) the mouth."
According to Jack and her colleagues,the discovery shows that human communication of emotion is more complex than previously believed.As a result,facial expressions that had been considered universally recognizable cannot be used to reliably convey emotion in cross-cultural situations.
The researchers studied cultural differences in the recognition of facial expressions by recording the eye movements of 13 Western Caucasian and 13 East Asian people while they observed pictures of.expressive faces and put them into categories:happy,sad,surprised,fearful,isgusted,angry,or neutral.They compared how accurately participants read those facial expressions using their particular eye movement strategies.
It turned out that Easterners focused much greater attention on the eyes and made significantly more errors than did Westerners."The cultural difference in eye movements that they show is probably a reflection of cultural difference in facial expressions," Jack said."Our data suggest that whereas Westerners use the whole face to convey emotion,Easterners use the eyes more and mouth less."
In short,the data show that facial expressions are not universal signals of human emotion.From here on,examining how cultural factors have diversified these basic social skills will help our understanding of human emotion.Otherwise,when it comes to communicating emotions across cultures,Easterners and Westerners will find themselves lost in translation.

英语翻译请勿用金山词霸等工具翻译,我试过,效果太差!People from East Asia tend to have more difficulty than those from Europe in distinguishing facial expressions--and a new report published online in Current Biology explains why.
相较欧洲人来说,东亚人在分辩面部表情方面有更大困难,一项在Current Biology上的最新报告解释如下:
Glasgow大学的研究人员Rachael Jack 说:东方人和西方人的方式大相径庭,他们是将注意力集中在眼睛,而不是将注意力平均在整张脸上.
“东西方人通过面部特征来解读不同的面部表情,西方人采取相当的尺度在眼睛和嘴巴解读表情,但东方人往往忽略嘴部而中意从眼睛获取信息”Jack说
通过Jack与她的同事们研究表示,人类的表情交流比人们之前认为的要复杂的多,所以,在跨文化交流情况下,那些所谓全球通的表情,可能不再那么可靠的传递表情信息.
研究人员通过分别记录13位欧洲白人和13位亚洲人观察一张图片时的眼神得出对于面部表情的文化认知差异,并将表情丰富的图片进行分类,快乐 悲伤 惊喜 惧怕 呕心 气愤或中庸,砖家们比较这些参与者在看这些图片时的表情所用的独特的眼神转动
结果证明东方人对于眼睛的注意力远远大于西方人,并且比西方人犯更多的错误,眼睛转动的不同反应出在脸部表情上的文化差异,Jack说,数据显示西方人通过整张脸去传达情感,而东方人则利用眼睛多,嘴巴少
简而言之,调查表示脸部表情并不是全球化的情感表达,从此刻起,检测将基本社交技能多样化的文化因素将会帮助我们更好的理解人类情感,然而,当遇到跨文化交流时,东西方人很可能发现他们迷失于翻译之中
湖南考生对吧,加油,学好英语

英语翻译请勿用金山词霸等工具翻译,我试过,效果太差!People from East Asia tend to have more difficulty than those from Europe in distinguishing facial expressions--and a new report published online in Current Biology explains why. 英语翻译请勿用金山词霸等工具翻译,我试过,效果太差 The 1900 house The bowler family was one of more than 400 families who applied to 1900 house,a reality TV shout which took a typical family back a hundred years to se how people 英语翻译请勿用翻译工具, 英语翻译我要顺其自然的翻译 直接借助工具的就不要说了 因为我已经在谷歌金山词霸等都翻译过了 很是别扭 英语翻译我用过谷歌金山词霸软件来翻译,不过不行. 以下全是翻译,请勿用百度翻译工具等,她常常修理这些书架. 英语翻译如题.请勿用金山词霸的机器翻译,ok? 英语翻译也就是说金山词霸,百度翻译等,不要 英语翻译请勿用翻译软件! 英语翻译“我等的人,她在多远的未来 ”翻译成英文 不要用金山词霸等翻译 要你自己翻译 别翻译出蹩脚的英文 船舶英语翻译哪位帮我翻译下: 1.污油仓 2.污水仓 3.海事局 4.油类记录薄 5.你的船能装多少立方油污水?不要金山词霸等在线翻译工具翻译的 英语翻译最好是注重语法翻译的,还有英语发音.金山词霸我也试过,还有没有更好的! 英语翻译不要用网上的翻译工具译了来回答,哪些翻译工具我都试过了,会译成很奇怪的. 英语翻译我学的软件需要计算机术语翻译金山词霸我用过,我要专门的计算机术语翻译,不要其他的啊 英语翻译我用的是金山词霸,有不会的英语短句就用它翻译,为什么每次翻译的话总是怪怪的,不成句的,或者推荐一个更好的翻译工具, 英语翻译我用翻译工具查过,出来的只是拼音。 英语翻译Wonderland of love,Eternal love,The wind,and like a broken during the day,and see,see snow season,deep shadow一定要是自己翻译不要让工具,我用金山词霸翻译了,说的都不对 那里有 技术英语 翻译工具,象金山词霸一类的,金山词霸侧重于常用英语,那里有技术性的英语翻译工具