道士救虎的全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 15:02:31
道士救虎的全文翻译
xVYnG=K ,N$ð/0eDq(ZIq("9.JWwϗW48Aիz(~F{Y)F^SFVjIO^o^fAgsjskOwҟQ1#qJEnL+хH.p<$aEoWv&U?N&3mC'yRb5uE\,Db]4z+Er^>ӥ|nx-ks ے wh.Um0([~n\ںJz^0iL/]g)П]֪ݔ 50p.ΔUNpBKTϿq<}^xG/01iXFMξۚX8tp:Jz=ytWW! 3@a@xKs;dn-R`G؀obuNHqVCp>o|f hՎ(V̬џO,un'x{p;,i(X1W\-FVqF;y>Bɡԣ@dv 31yJe{/ (Y3#S/"r> ڬźEc4tft{}j \-lH21al2SmZFXn1n5JNnPe g|)Ԍ6R>DM4ѧSĀea6\k+% o\:?+g%Jy+ȟ)ZϢ%G8ChށD-z220žvgܥ8G/nG(pNJJuy5@x=i3^U78j̴|ccW-ZZ?wfdEڍjbva5j,4p(ч˰pO1l&R&?U;ZY<4n̺5g*Ć3_HȨL=B6Tf`‘\BYՙdu՜&EpZΟGʉw Hb=شӐ3kD[l۽vw2J@čse sૃR;-!c n9 9t*&ZuAbOKOppX㫏߾{ßI<7X}

道士救虎的全文翻译
道士救虎的全文翻译

道士救虎的全文翻译
道士救虎
苍筤(读音lang二声,‘苍筤’原为竹子初生时的颜色,此为作者假托的地名.)溪水合流入于江.有道士筑于其上
以事(侍奉.)佛,甚谨.一夕,山水大出,漂室庐塞溪而下.人骑木乘屋、呼号求救者声相连也.道士具(备办.)大
舟,躬蓑笠,立水浒(‘浒’水边),督善水者绳以俟(读音si四声,等待.).人至,即投木索引之,所存活甚众.
平旦(天大亮的时候.),有兽身没波涛中而浮其首,左右盼若求救者.道士曰:“是亦有生,必速救之.”舟者应
言往,以木接上之,乃虎也.始则蒙蒙然(眼睛无神的样子.)坐而舔其毛,比及岸,则瞠(读音cheng一声.)目眂(视)
道士,跃而攫之,仆地.舟人奔救,道士得不死,而重伤焉.
郁离子曰:“哀哉,是亦道士之过也.知其非人而救之,非道士之过乎?虽然,孔子曰:‘观过,斯知仁(人)矣.’
道士有焉.”
翻译:苍筤的溪水汇合流入江.有个道士在(汇流处的)江岸上筑观侍奉神,非常虔敬.一天晚上,山洪暴发,冲走
的房屋塞满溪流漂下来.人们骑在树木上爬到屋顶上、呼号求救的人声音此起彼伏.道士弄来大船,穿蓑衣戴斗笠,站在
水边上,督促熟悉水性的人们拿着绳子等候着.(一旦)有人(漂)到,就投过去木头和绳索拉他(上岸),所保存救活
的人很多.
天大亮的时候,有(只)野兽身子淹没在波涛之中而头浮出(水面),(它)左右顾盼好象求救的样子.道士说:“
它也是(一条)生命,必须马上救它.”船员按照他的话上前(施救),用木头接住让它上岸,原来是只老虎.开始(它)
眼睛无神的样子坐那舔毛,等到它上了岸,就瞪着眼睛看着(虎视耽耽啊!)道士,(然后)跃起扑住他,(将他)扑翻
在地.船员(们)跑来解救,道士方得不死,但受了重伤.
郁离子说:“悲哀啊,这也是道士(自己)的过失啊.知道它不是人而去救它,难道不是道士的过失吗?虽然如此,
(正如)孔子所说:‘看(一个人的)过失,就知道这个人(是个什么样的人)了.’道士就是这样的人.”