《道士救虎 》的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 12:38:49
《道士救虎 》的译文
xT[rH|2{ 1/a1o# BGwu 4HRUfef}NrMۧ]ַfFϿJ6ҷw%]{B &= jpϤ_dW_˟v UW9zo;Zxʭ~)v Fգ{e TBwqС'þ<&[ Agz1jͰv[]OefbB ~`A=j җ(:&Ls>]R@X 5m 5Sա/Puk'I0,sKF28cjX .Tޏd 4KZy/z#@w|-*r`{~EZG3]$Q0 L@$i wPGAMns|,)Ⳇ&?mͧj#Vzux)W$&ȳ`|6u=icg$66Kz]3Vk\@;4mY ]Wq$Kw}7@notecqIVʹ$'oM Ghokjyã,njF#΢i5a$q/`}

《道士救虎 》的译文
《道士救虎 》的译文

《道士救虎 》的译文
原文:一夕,山水大出,漂室庐塞溪而下.人骑木乘屋、呼号求救者声相连也.道士具大
舟,躬蓑笠,立水浒,督善水者绳以俟.人至,即投木索引之,所存活甚众.
平旦,有兽身没波涛中而浮其首,左右盼若求救者.道士曰:“是亦有生,必速救之.”舟者应
言往,以木接上之,乃虎也.始则蒙蒙然坐而舔其毛,比及岸,则瞠目眂
道士,跃而攫之,仆地.舟人奔救,道士得不死,而重伤焉.
译文:
一天晚上,山上发了洪水,水上漂流着房屋,塞满了山溪,滔滔向下流去.很多受灾的人,有的骑在木头上,有的趴在屋顶上,又哭又喊,向周围求救,那求救的声音接连不断.道士便准备了大船,亲自披着蓑衣,戴着斗笠,站在水边,督促善于游泳的人拿好绳索等候在岸边.有人被水冲来便投去木头、绳索,把他拉上岸.所救活的人很多.第二天清早,有一只野兽被冲来,躯体淹没在波涛中,把头伸出水面左右盼望,好像向人求救的样子.道士说:“这也是有生命的东西,一定要赶快救它!”驾船的人听从他的话去救.用木头把它接上了船,原来是一只老虎.开始时,它还有点迷迷糊糊,坐着舔身上的毛.等船一到岸,它就瞪着眼睛看着道士,跳上去把道士·抓倒在地.船工们一齐涌上去救,他才没被咬死,但已经受了重伤.