原谷谏父的译文和评析

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 03:35:24
原谷谏父的译文和评析
xVmrH P PYr^@B Y;, ˜+Wp)68IT~ 1M5a1&UZ jJ?:Qqa`MQFdw"=Xs܂X\4;i>u\~[^NAzFNn ]#5 *AIJȻ3TKoU lIsKTkJSZ#hV~T㦘jm5./fzG?$s^Ga, ePe05DP9skk*aMątrAGn; 6b[>ل2S̐&~w06~0%=UF}nmb()aO̙bAg,Y/'*F'S}|u2$keb1 ti5eO}B}>f2&֚E^CXT]3@QjTas˘cL簈0G<N E)X[Вw 2~/k1>CH gՆ6븒^;h! KrD:)q23brMT)M[ዙ9b`@']30B6WEV، BĄ6ĆEa9$yMYrVPmz2*G 6s;}S jEWBz,oEw}$W  ƾX,}8xQ 9zn9' %tAw xejY-Ͷudn NR,l`_ +jüpc;maEdĈvEN4q

原谷谏父的译文和评析
原谷谏父的译文和评析

原谷谏父的译文和评析
原谷的爷爷老了,原谷的父母很讨厌他,就想抛弃他.原谷此时十五岁,他劝父亲说:
爷爷生儿育女,一辈子勤俭度日,你怎么能因为他老就抛弃他呢?这是忘恩负义啊...
父亲不听他的劝戒,作了一辆小推车,载着爷爷扔在野外.原谷在后边跟着,就把小推车单独带了回来.
父亲问说:你带这个凶具回来作什么?
原谷说,等将来你们来了,我就不必另外再作一辆,所以现在先收起来.
父亲很是惭愧,为自己的行为感到后悔,于是去把爷爷接回来赡养了.

原谷:人名。 捐:抛弃。 谏:好言相劝。 负义:违背道义 舆:手推的小车 凶:不吉利 养:赡养
原谷有祖①,年老,谷父母厌憎,欲捐②之。谷年十有五,谏③父曰:“祖育儿生女,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是负义也。”父不从,作舆④,捐祖于野。谷随,收舆归。父曰:“汝何以收此凶⑤具?”谷曰:“他日父母老,无需更作此具,是以收之。”父惭,悔之,乃载祖归养。
注释:①原谷:人名。②捐:抛弃...

全部展开

原谷:人名。 捐:抛弃。 谏:好言相劝。 负义:违背道义 舆:手推的小车 凶:不吉利 养:赡养
原谷有祖①,年老,谷父母厌憎,欲捐②之。谷年十有五,谏③父曰:“祖育儿生女,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是负义也。”父不从,作舆④,捐祖于野。谷随,收舆归。父曰:“汝何以收此凶⑤具?”谷曰:“他日父母老,无需更作此具,是以收之。”父惭,悔之,乃载祖归养。
注释:①原谷:人名。②捐:抛弃。③谏:好言相劝。④舆:手推的小车⑤凶:不吉利
原谷的爷爷老了,原谷的父母很讨厌他,就想抛弃他。原谷此时十五岁,他劝父亲说:
爷爷生儿育女,一辈子勤俭度日,你怎么能因为他老就抛弃他呢?这是忘恩负义啊...
父亲不听他的劝戒,作了一辆小推车,载着爷爷扔在野外。原谷在后边跟着,就把小推车单独带了回来。
父亲问说:你带这个凶具回来作什么?
原谷说,等将来你们来了,我就不必另外再作一辆,所以现在先收起来。
父亲很是惭愧,为自己的行为感到后悔,于是去把爷爷接回来赡养了。
启示:
我们要尊敬老人,使他们把我们拉扯成人,如今他们老了,我们也应该照顾他们,而不是抛弃他们,我们不能忘恩负义。

收起