一句话翻译 100分 回答好追加100We must trust the perfection of the creation so far, as to believe that whatever curiosity the order of things has awakened in our minds, the order of things can satisfy.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 05:48:37
一句话翻译 100分 回答好追加100We must trust the perfection of the creation so far, as to believe that whatever curiosity the order of things has awakened in our minds, the order of things can satisfy.
xVSHWzN{tv׃}.{=G+PI)oQP@QtA baAG ;¾NcDk:S{I;:|nߦ6KYErpG=vh!jHS眈ZLwŠ(kUFQA !AEf& 'ƴED`~W A1PBLaBl581=L~}^7d|fd Wcۭt[iӱyg*~Sso7C d){왎em&(xTR$^ IМ8GrzØUEIbY]emŗ|{xv1fhr 2`$^a>65Wpc_mpdkByOfIٓ) lG j8Vgu@\+@tt-t8AT 闩^M9󢠊LP"‚4 `4T$Ϫ ;P(H$HaY4ч "hB HM縈 $ cͳy)iY}I? zѵOڸ>R9qxDxðNJ| lj/&;^c0~w@Z4nԳ_"G7Smۘex%.:`&1>zG ece`AoˇD.^^ tüRheK%^,$Yp Ӌ8&k>+:S!)6U:?0$(}^xyF>p vGJ÷EU^uEt@y|br=5l[lV3DGeךMA}ñwpg0:)I_r#26`vwYG=4}52x"̨r9I}Fw *B[oy 8fbBw65ϧ\npwWiɲ5tL 08tU p{?B%

一句话翻译 100分 回答好追加100We must trust the perfection of the creation so far, as to believe that whatever curiosity the order of things has awakened in our minds, the order of things can satisfy.
一句话翻译 100分 回答好追加100
We must trust the perfection of the creation so far, as to believe that whatever curiosity the order of things has awakened in our minds, the order of things can satisfy.

一句话翻译 100分 回答好追加100We must trust the perfection of the creation so far, as to believe that whatever curiosity the order of things has awakened in our minds, the order of things can satisfy.
我们必须相信目前为止创造的完美,就好像相信只要是人类的需求,这种需求早晚都会被实现.
是 Nature:Introdution 里的句子吧

我们必须到目前为止信任创作的完美, 至于相信任何求知欲事命令唤醒了在我们的头脑里, 事命令可能满意。
The friend, I could not help you! That sentence is not smooth!

我们必须相信目前世间的完美,就像相信那些所有的好奇心关于我们意识到事件的规则,事件能够适应的规则

我们目前为止必须相信万物的完美性,好比相信物质的秩序本身可以回答其在我们脑海中勾起的任何好奇心。
sun7853836, please, this sentence is so damn smooth. it is its obscure meaning and recondite sentence structure confused you such that you can't read it smoothly.

迄今,我们必须相信创造的完美, 至于相信那事情的命令已经在我们的心里唤醒的任何好奇,事情的命令能令人满意。

到目前为止我们必须信任创作的完美,至于相信任何求知欲事命令在我们的头脑里唤醒了,事命令可能满意。

We must trust the perfection of the creation so far, as to believe that whatever curiosity the order of things has awakened in our minds, the order of things can satisfy.
我们必须相信迄今为止宇宙的完美,这样我们就会相信不...

全部展开

We must trust the perfection of the creation so far, as to believe that whatever curiosity the order of things has awakened in our minds, the order of things can satisfy.
我们必须相信迄今为止宇宙的完美,这样我们就会相信不管我们大脑里有任何万物秩序所唤醒的好奇,万物秩序都能予以满足。
注释:creation 有“宇宙’的意思,用在这里比较恰当。as to 前面有逗号,又有 so far 这个结构,所以翻译成:”就会”。

收起

眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。

我们必须信任完善创建至今,相信无论好奇心秩序的东西也唤醒了在我们的脑海中,该命令的东西,能满足。

到目前为止,我们必须信服于自然界所创作的完美,以致于相信任何好奇的因子能唤醒我们的潜意识;这种好奇的因子和自然界一样,同样能创造出完美。
(经过三个英语8级的同僚反复商讨,最终判定得出以上结果。)