翻译“时间是两点到三点” 觉得“time is from 2 to 3 "有点怪

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 08:55:26
翻译“时间是两点到三点” 觉得“time is from 2 to 3
x){5y6}[XdǒM;vlxx0WΧd*d+*)++(=RaMR>u /CJ 96yvP[m˚͛bg!x醍@Gx+$&嗖(+)d*CLfXORjIyjjDD1!8u

翻译“时间是两点到三点” 觉得“time is from 2 to 3 "有点怪
翻译“时间是两点到三点” 觉得“time is from 2 to 3 "有点怪

翻译“时间是两点到三点” 觉得“time is from 2 to 3 "有点怪
Time is 2 to 3 o 'clock

如果让我翻译,就是It's about two or three o'clock.

It's between two o'clock to three o'clock.

翻译“时间是两点到三点” 觉得“time is from 2 to 3 有点怪 time表示时间是不可数名词为什么还可以说SUCH A SHORT TIME?表示一段时间?一段时间是可数?对么?但是又觉得翻译不对 lead time :8 weeks lead time :stocklead time :8 weekslead time :stock关于以上两点烦请高手翻译,从美国买的订单上写的,越详细越好(说下我的理解:第一个是交货时间但不包括到中国的运输时间,第二个就 翻译一句英语“我想知道,是否有时间卖?”顺便帮我看看哪里错了这是我自己翻译的,不知道哪里错了,可是觉得怪怪的“i wonder whether there is time on sale.” 逝去的时间 的翻译 是passing time还是past time time是时间, 求这句话中文翻译~~~~~~~Time flies,it hit me 中文翻译什么意思?我的翻译是时间飞逝,它打击到我了 但觉得后天半句应该还有别的解释~~~~求解~~ 为什么觉得时间过得好快 time goes quickly! 请问“时间可以冲淡一切”用英文怎么说呀~time to give up 听说是时间可以冲淡一切的意思.但是这么翻译总是觉得不是那么确切的.正常的来说,时间可以冲淡一切应该怎么用英文翻译呢? over the time这个意思是 随着时间的过去,那么我在句子中翻译的时候可以意译为“逐渐的”吗?还是意译为其他的比较好?Over the time it has become widely known in the West.整个句子是这样的,我觉得直接 英语翻译There is a little time left雅虎的翻译是【没有时间】了呀! I have little time to sleep翻译,注意Little是没有时间睡,little表否定。 三年时间一晃而过怎么翻译Three years time will什么(是gone吗)quickly this time yesterday还是at this time yesterday?RT、做到个翻译题答案是this time yesterday.但我觉得at this time yesterday不也行么?到底哪个是正确的还是都有? 英语翻译TOTAL DISCOUNT 822.56 SUB TOTAL 472.86 PST 0.00 GST 28.39 TOTAL 505.25 Payment(CASH) 505.25其中PST=Pacific Standard Time 太平洋标准时间 GST=Greenwich sidereal time格林尼治恒星时我觉得这样翻译不太妥当. 开始时间和结束时间用英语是不是 start time end time?终止时间不能超前开始时间 怎么翻译 time goes by ,but love is 翻译过来是 时间在流逝 但是爱留下了?是想表达什么? 介词“for”能否换为“to”吗?It's time for your tub.此句是不是“是(你)洗澡的时间了”这个意思呢?我看见英文字典里是这么解释的,我觉得这样翻译这是不是有点不妥呢?准确地说是“该是你