英语翻译one of thoes questions was about directions to a local restaurant and the Google Maps walking directions and the directions I needed to get there safely while walking and biking were two very divergent things.表示长句看不懂,太纠

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 16:47:47
英语翻译one of thoes questions was about directions to a local restaurant and the Google Maps walking directions and the directions I needed to get there safely while walking and biking were two very divergent things.表示长句看不懂,太纠
xSR@~M&m/eE4$P?H%Rp2( ^ff= g&ɞ|;@tSS cX5=jZaC7I\3eY$U2F"ƶ!1j{1MPAzY{zGtJ4(CԒ%C#$F'"Y^~%Ȋ#BT՘5Ul{-?_@ƳO$3)ZmbM * iFt3oT5d SE" 2iS8IyvWF~N 61܁ܐmc#x$Z\@zBL]vt$q27}LAo . 1f9'})puՋ$!|>GE#Y1lWMeYolqVCY[j޻tA@΄ffuslVS}RYzc|F~,F*:H-x-\+΁eO J\)v5I>Wq 2\ABӛQ )$Ӂ[Bd?WaqbP8"/Y'KYȹ[On .'g8Xi20)

英语翻译one of thoes questions was about directions to a local restaurant and the Google Maps walking directions and the directions I needed to get there safely while walking and biking were two very divergent things.表示长句看不懂,太纠
英语翻译
one of thoes questions was about directions to a local restaurant and the Google Maps walking directions and the directions I needed to get there safely while walking and biking were two very divergent things.表示长句看不懂,太纠结了.

英语翻译one of thoes questions was about directions to a local restaurant and the Google Maps walking directions and the directions I needed to get there safely while walking and biking were two very divergent things.表示长句看不懂,太纠
不是因为长句.老外发email他为了节省时间,所以有时侯即没有标点断句.这其实是几个句子.
其中一个问题是关于当地一家餐厅的路线问题.在谷歌地图上显示的路线,如果他要安全的到达,走路和骑自行车是两条完全不同的路线.
大意是这个样子.其实你要明白一点,就是外国人说英语是为了交流,他不会注意语法或是句型.只要你呢过表达他的意思,That's OK.有的时候,非英美国家的人自己本身的母语也不是英语,所以这更会导致英语的不地道.你就不能一字一句纠结在哪儿,明白中心意思就OK.