芙蕖 原文及翻译芙蕖中有深刻含义的句子以及带来的启迪

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 16:41:41
芙蕖 原文及翻译芙蕖中有深刻含义的句子以及带来的启迪
xXYrXJVG(TxQtTto@̃#f0x`1a/z[st1)#l$ݼ'3OM](uUFY Bd}Qy 69u塘T^y2ӇO`dӏW'oVu.m%]IY:[=ʩqQlJgw#]٭Z/1\etFR6[W⸁7 /9sZ2f<._[my-mOuQӷ/+e1 FNV[xWS { qQNA&2[ѳ%n\1Hi,TGeq@a,Lf"vHz=$G==Y <<]=`c5`&!E9/=[A(&m.Ӆ{":tجdEī}b;S@6cc5=9> > 0(֩iỉ y;ț*㊝(tKy"]\C²De^nQ QQuf% պY!ON>`\%de›>Z'[ۄ=k(cot4,u"'6:tBá#Y}ĵ (~|N%zmlǁw}6MĤRDnUso WIǪ3Ԩ(E.>p 2^jhXITPԻ cK 6'Y7*`p]i00b[a&( /wF6KlϘ,}hbm@f(B@ *:6bEڟIiO%ҼqWdC:[C6$4xУ4"$^v[I!%ձ߇HR[]U 5wx[lހ1S26G]Uآu &=}ѳ{3Qn\Q(J#!um ߶{NWra/2]GJ\RAȒ } "-XlU*<4ố/eޱ-K2E ggTo)iINdؖ B>4Lm; 1f1X斜] wʽ8܊\؁։r'i좆H^{LUU++;j_"F>E) FCP,ređ"}M6EetbȧN5SG>bD&+|jyaLbn8#1b1 LxY2YAc7  n@{.7tA`PDUkΈ,,YiԮ,SS!xRb^z2z}& YE|ASQ/| Ҩ V1ɡ\. VYC+-Z0|;r_н&B]^1noh S`#iA6Yt$jc27r6A^T9="Ӏuр 5F1"r~ aYrfnH3ʘDΉ Ha7 0 ǬrejYT1H.QXEjAd ڐ *q`)w0誯Dt!s5ߞJVJ`'L$beK/("{ c (Xu]3*)F#@MuHK~*}pq &wkdx7k0sVbMHia,mc3݈bW*`P@4[)vX" Bp˃ f,% /ըKm0l70lWn_p9m*th;l BICr}Ufo qn߉^y1S4ܪŇlSOk|H,~Z*qD,TjDsL`s/IRwP˞UJ & yJ'sZBacbځNʃ(f~toοBn|ܦm()?P2x=ڨ 1G_a Ξg(WgJ,{@pWw!9 lWYblCN,𔳉gT徟IEjfN&sa#)dyʼDQrdQg6|A<++2l>+30DĬ61 K)ɸ 6Ҹc(GلSE~,v=(^* `җ[y5{W6sf`~ZoNԋyH/=>,%b803hL_D1j Ϳ)*ÆŸ_\C G@^T(5 l9PgiB@0( #k+/vc-NKK

芙蕖 原文及翻译芙蕖中有深刻含义的句子以及带来的启迪
芙蕖 原文及翻译
芙蕖中有深刻含义的句子以及带来的启迪

芙蕖 原文及翻译芙蕖中有深刻含义的句子以及带来的启迪
《芙蕖》原文
  芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲.”则谓非草本不得矣.予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣.迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也.及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已.此皆言其可目者也.可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生.至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也.只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用.是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也.有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?予四命之中,此命为最.无如酷好一生.竟不得半亩方塘为安身立命之地,仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之,怠所谓不善养生而草菅其命者哉.
  译文
  荷花与其它草本植物似乎有些不同,但也有根没有树,一年生一次,这些特点是相同的.花谱上说:“生长在水中的叫草芙蓉,生长在陆地上的叫旱莲.”就不能不说是草本植物了.我夏天视它为生命,不是故意效仿周敦颐以因袭前人现成的说法,而是因为芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它.各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿.因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致.等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了.等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕.以上都是说它适于观赏的方面.适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生.至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳.只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西.这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有哪部分哪一点不供家常日用.(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处.种植的利益难道有比它还大的吗
  简析
  本文具体地说明芙蕖属于草本花及其“可人”的种种优点,从观赏价值和实用价值两个方面阐述了它的种植之利甚大.作者并对自己不能辟半亩方塘种植芙蕖而感到遗憾,抒发了他酷爱芙蕖的感情.但他过分强调了芙蕖的观赏价值,甚至夸大它的种植之利在“五谷”之上.这是悖逆实际和事理的,表现出一种脱离劳动人民的封建文人的情趣,与劳动者的感情是格格不入的.文章主要说明“芙蕖之可人”.作者围绕这一中心,按照事物本身的条理,安排结构和线索.它以“可人”二字为“意脉”,以芙蕖生长的时间(春、夏、秋,即花开之前、花开之时、花开之后)为“时脉”,以芙蕖生长的规律(叶、茎、花、蓬、藕)为“物脉”,将三脉理成三线,交织于文、中,缝合为一体,脉络清晰,条理井然,层次分明,结构谨严.文章中段主要说明芙蕖的种种可人之处,是全篇的中心,重点.而中段又以“可目”为“主脑”,“可鼻”、“可口”、“可用”为“陪宾”,详细得体,繁简得宜,不仅中心鲜明,而且重点突出.用语生动形象,精炼俏丽,活泼新颖.如“有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿”;“避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生”;“有五谷之实而不有其名,一兼百花之长而各去其短”……这些偶句,遣词造句,十分优美,不落俗套,新鲜动人,不仅颇能抓住事物的不同特点,使之两两对照,相得益彰,而且句式整齐,节奏鲜明,声调和谐,清雅流畅,富有韵味.终章发抒感慨,也使文章生情增色不少.