出师表简短翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 18:41:15
出师表简短翻译
xWkr]K<[@j*ـd$^1o1ϱ B2h1Q{+[i]LRe>}Ȏ(tx)צd+o|Ow aӗ4aOŠDpihRlPmla+ h4ST|y) ۅbSA}3TҥO0gw]-_7eV`+iݡFy+:) kvyoPrqE<1rj9#V0RɁS>[iͲ2=: qUs/piYg (j*FDl4L^K\{ja5DYߒYmy1b8㋎. QiVA좼QQ}CA6"hS_AEbe?P>aQ:`FϔWI <,ʬ#=Oj~H:g东Y^}fg?QSZ#, R~pZ9`|2*K4w4 GpO\iZEC b{Sw[=Pf,Bt@جvcY]#2TߛFSXəҺM^[z8T^=FTxIGz@:9͜<ɅEɕ0w*@@r8wIz"<=րfWf+[r? ,*q 1kUy0T370`^Өʅ@a:E!I 4EA/Ov¿x-: ؿK?:rab* C;8邳6פXhi2oN;[ـcYI8Rly^ sE ˠaYg˷؏rQe&uievUUFiL!95)?L>ǂ tfS1ݧ8Vڀ!)(^ Yb xWh99 Vyh>>k`O4kxRՔ-dlW?&&;GsgT: pY6 @I;9hy'}i-,;kwrPS^-Mw4+=Bf fqcwaHn82l('HÝ_b5~Nw R#E p)=Ji jª -ȧ=-? 2j#14PlC ك;ѵ\~PAv tPWk#%`XͩT}zQ(qJ`r[RvPxL]9݄ LSeQ}zTc9SC ܅g4GjE!89O sF_zL0O|5'? lĪ ڞg6tRH U gHB+9_Z"Ƕ`2Y@y0DpܗT\.9@؂w[P+.nG_O)y2"īU>r;"9 Y>*ufǴooK)

出师表简短翻译
出师表简短翻译

出师表简短翻译
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了.现在天下分裂成三个国家.蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊.然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊.实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异.如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同.
侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下.我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效.
将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督.我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排.
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因.先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的.
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了.
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名.先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳.后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了.
先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我.我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方.现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原.我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳.这是我报答先帝、忠于陛下的职责.至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了.
希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵.如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命.我接受您的恩泽,心中非常激动.
现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么.