初二上27三峡课所有字词翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 21:50:29
初二上27三峡课所有字词翻译
xYr͛\.v*/I'+NT $E ^ AA;*3_bph%yU53;=G/Z$Vk=Hz!dʕ [/O_xҺA}@-UY#hX~l߹yzy+{LLLdo8!N?/wRb)+j 5\y,Vsx렟 i_6,. rVG4)<:o^#<<{/?CJˤtu%2I~UDH:5nkmP?ycDp tcT_nĵsT D!|շWjNOotDbYthȥs^VpHB#S`c/3l%tҊ[E%CӴ#EKx-|Z| ν^)gw~$Oqf *+C>,?g#ʻC⍺j$܁|F OeźO7}A'VE Sc3%zL j3zxvƐE$E@#QʈlRb;X'k,HL+pqk\i70N^q`| &E79Od}$ZΡ!~ 蠟&x}` $,nSCYF/?_*d?C)4Z- & BQ敒Ԑ|'Z˯H =QJ]͈>w[:@%.zMhOPnA&>*ݔ&U#e1jQ/O_>=K <ɒq̆K|5f+P`K3F/7DX@ _D(5!hYQT\Ak`C7ZB#򮍷dԳliPE6v~zR< %œ>֤~T{- uGU?$ 3C!gq23o&#eQkAl S^1oegN'8hY6" =H8pun*xesxb3XPKU1CCwdS^N1}gkĭf: slݺ>*ۃ8!SVDq)H$>qu~3ק01b ; 5y?TcM\/9ϱl xCQld$9ep61fpZ,'Hi% y+fɦ^K%v𲱨Na:m>s#c<*kG1s WDFl d*È|:dM 'w5JNk~~CW9YXk];Ů&TtQp Cw'u֯D1&װvG孡0v%<Y k:89FJT<8,Ion",:ա|6Df:!?:E&77]mQzCpn:|tȹHӜ=Q tPc.̻\<ٜf`*J-[32w.$#" :2HXBJxՈV~DA$b-t+l]Ps~5@%O1UJ*u #0W 糑64\7M_RӚ'Y=Y8%K6MZ؁\1j~6m6 7_~$0pj6t_bs11"$ΝT)Dh8d#KR3=28(tE:6NRW\2H!Á{p 't!ȔK @eXZb^Sꢊ~T 8UB8 QF ךy:Cƚ`g *`1L?F9H ~ !Lͤ#H3$54${}=i J$Ei-JRZESZMTZQҲ%+ѕdʒБIKk6mi-@\\Rec&}i-L`OaF xsLbʴFf5 .Nh&i=ddNkZO#6&i-Dn|TZ$ S1!;fНq$ y'5|N:" # GIP}1&0B OxY(9 Hb$)]4)o4Ε*Gby)]Hhi)/8;eKG&&(Ty?Qf21ȋIO9ǒ|VU]~&d JU(j_v6:UǪS[h1wd+[3W:4ʕ+$>ve#^LUgJ9Z2`i4T4`bճ5 6&|,fҎ'K]/!rVo4%|9- $-4-$QK&x:Uu$YFcϠ\}4N<"J kA CĞ;tqobjD1 "Lj](J\"rTsl1!4<7 aF(AA%1GOE0*nsa[T2)=@ubJ^B,F@D@T](4M?^_d:a;& Gcd%AEi!Y9@["R[L /p@~!wzzSxCm~B&y vekr5t/P.ARu$1rt4C#jgaž;+n7$f)SA0rD1*v:&`]O%ҤON"9D'TĨGU%(ߜra^lȫ/1@

初二上27三峡课所有字词翻译
初二上27三峡课所有字词翻译

初二上27三峡课所有字词翻译
自:在 略无:毫无 阙:同“缺”中断.略无:毫无 重:重重.嶂:(直立)像屏障一样的高山.自:这里是“如果”的意思.自非:如果不是 曦(xī):日光,这里指太阳.亭午:正午.夜分:半夜.至于:到 文言助词,承接上文,加以提示.襄:上.陵:山陵.沿:顺流而下.溯:逆流而上.或:有时.王命:皇帝的命令.宣:传达.白帝:城名,今在四川省奉节县东边的山上.江陵:今湖北省江陵县.奔:这里指飞奔的马.御:驾驶.不以:当作“似” 疾:快.虽:即使.素湍(tuān):白色的急流.回清:回旋的清波.绝巘(yǎn):极高的山峰 .悬泉:从山崖上流下好像悬挂着的泉水.漱:冲刷.飞漱:激流冲荡.清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛.良:实在.晴初:天刚晴.霜旦:下霜的早晨.旦:早晨.肃:寂静.涧:山涧.属(zhǔ)引:接连不断.属:动词,连接.引:延长 长啸:放声长叫.凄异:凄惨怪异.空谷:空荡的山谷.响:回声.哀转:悲哀婉转.转:同“啭”,猿啸.巴东:郡名.现在四川省东部云阳县、奉节县、巫山县一带,(不是现在兆湖北省巴东县),在三峡中最长.三声:几声(虚数).沾:沾湿.裳 (cháng):衣裳.误区:不读shāng,读cháng
古今异义词
1.或王命急宣 (或 古义:有时;今义:常用于选择复句的关联词) 2.至于夏水襄陵 (至于 古义:一个动词“到”和一个介词“于”;今义:常连在一起,表示另提一事 襄 古义:上;今义:帮助 ) 3.虽乘奔御风 (虽 古义:即使;今义:虽然) 4.泪沾裳 (裳 古义:古人的下衣 ;今义:衣服) 5.不以疾也 (疾 古义:快; 今义:疾病)
一词多义
①自:自三峡七百里中(在) 自非亭午夜分(如果) ②绝:沿溯阻绝(断绝) 绝巘(写作“山献”)多生怪柏(极,最) 哀转久绝(消失) ③清:回清倒影(清波) 清荣峻茂(水清)
通假字
①略无阙处(“阙”通“缺”,空缺 这里指中断) ② 哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)
词类活用
①虽乘奔御风,不以疾也.(奔:动词用作名词,奔驰的快马) ②回清倒影(清:形容词用作名词,清波) ③晴初霜旦(霜:名词用作动词,将降霜) ④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里) ⑤素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流) ⑥林寒涧肃(形容词作动词,寒,清凉;肃,寂静) ⑦空谷传响 (动词作名词,响,回声,回响)
特殊句式
1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”.2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”.
重点语句翻译
1、虽乘奔御风,不以疾也.译:即使骑着快马,驾着风,也赶不上它.2、清荣峻茂,良多趣味.译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味.3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝.译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻隔断了.4、空谷传响,哀转久绝.译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失.5、自非亭午夜分,不见曦月.译:如果不是正午,就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮.6、重岩叠嶂,隐天蔽日.译:层层的岩石排排的峭壁把天空和太阳都遮蔽了
在三峡的七百里的区域,两岸都是相连的高山,没有中断的地方.重重的岩石和叠层的峭壁,遮蔽了天空,挡住了日光.假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮.到了夏季,大水涨上两岸的丘陵,顺流而下的船只、逆流而上的船只被阻碍而不能通行.有时皇帝的命令急需传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾驭长风飞翔,也没有船快.春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色.极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,悬挂着的泉水和瀑布,飞流冲荡,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味.每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧清冷而寂静,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄异.回响在空旷的山谷中,很久很久才消失.所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”

自:在 略无:毫无 阙:同“缺”中断。 略无:毫无 重:重重。 嶂:(直立)像屏障一样的高山。 自:这里是“如果”的意思。 自非:如果不是 曦(xī):日光,这里指太阳。 亭午:正午。 夜分:半夜。 至于:到 文言助词,承接上文,加以提示。 襄:上。 陵:山陵。 沿:顺流而下。 溯:逆流而上。 或:有时。 王命:皇帝的命令。 ...

全部展开

自:在 略无:毫无 阙:同“缺”中断。 略无:毫无 重:重重。 嶂:(直立)像屏障一样的高山。 自:这里是“如果”的意思。 自非:如果不是 曦(xī):日光,这里指太阳。 亭午:正午。 夜分:半夜。 至于:到 文言助词,承接上文,加以提示。 襄:上。 陵:山陵。 沿:顺流而下。 溯:逆流而上。 或:有时。 王命:皇帝的命令。 宣:传达。 白帝:城名,今在四川省奉节县东边的山上。 江陵:今湖北省江陵县。 奔:这里指飞奔的马。 御:驾驶。 不以:当作“似” 疾:快。 虽:即使。 素湍(tuān):白色的急流。 回清:回旋的清波。 绝巘(yǎn):极高的山峰 。 悬泉:从山崖上流下好像悬挂着的泉水。 漱:冲刷。 飞漱:激流冲荡。 清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。 良:实在。 晴初:天刚晴。霜旦:下霜的早晨。 旦:早晨。 肃:寂静。涧:山涧。 属(zhǔ)引:接连不断。 属:动词,连接。 引:延长 长啸:放声长叫。 凄异:凄惨怪异。 空谷:空荡的山谷。 响:回声。哀转:悲哀婉转。 转:同“啭”,猿啸。 巴东:郡名。现在四川省东部云阳县、奉节县、巫山县一带,(不是现在兆湖北省巴东县),在三峡中最长。 三声:几声(虚数)。 沾:沾湿。 裳 (cháng):衣裳。误区:不读shāng,读cháng
古今异义词
1.或王命急宣 (或 古义:有时;今义:常用于选择复句的关联词) 2.至于夏水襄陵 (至于 古义:一个动词“到”和一个介词“于”;今义:常连在一起,表示另提一事 襄 古义:上;今义:帮助 ) 3.虽乘奔御风 (虽 古义:即使;今义:虽然) 4.泪沾裳 (裳 古义:古人的下衣 ;今义:衣服) 5.不以疾也 (疾 古义:快; 今义:疾病)
一词多义
①自:自三峡七百里中(在) 自非亭午夜分(如果) ②绝:沿溯阻绝(断绝) 绝巘(写作“山献”)多生怪柏(极,最) 哀转久绝(消失) ③清:回清倒影(清波) 清荣峻茂(水清)
通假字
①略无阙处(“阙”通“缺”,空缺 这里指中断) ② 哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)
词类活用
①虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,奔驰的快马) ②回清倒影(清:形容词用作名词,清波) ③晴初霜旦(霜:名词用作动词,将降霜) ④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里) ⑤素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流) ⑥林寒涧肃(形容词作动词,寒,清凉;肃,寂静) ⑦空谷传响 (动词作名词,响,回声,回响)
特殊句式
1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。 2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。
重点语句翻译
1、虽乘奔御风,不以疾也。 译:即使骑着快马,驾着风,也赶不上它。 2、清荣峻茂,良多趣味。 译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味。 3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻隔断了。 4、空谷传响,哀转久绝。 译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。 5、自非亭午夜分,不见曦月。 译:如果不是正午,就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。 6、重岩叠嶂,隐天蔽日。 译:层层的岩石排排的峭壁把天空和太阳都遮蔽了
在三峡的七百里的区域,两岸都是相连的高山,没有中断的地方。重重的岩石和叠层的峭壁,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。 到了夏季,大水涨上两岸的丘陵,顺流而下的船只、逆流而上的船只被阻碍而不能通行。有时皇帝的命令急需传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾驭长风飞翔,也没有船快。 春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,悬挂着的泉水和瀑布,飞流冲荡,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。 每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧清冷而寂静,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄异。回响在空旷的山谷中,很久很久才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”赞同28|评论(1)

收起

在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。
在春、冬两个季节,雪白的急流,...

全部展开

在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。
在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

收起