柳宗元-《石渠记》的翻译帮忙翻译一下:[原文] 自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上.有泉幽幽然,其鸣乍大乍细.渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步.其流抵大石,伏出其下.逾石而往,有石泓
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 19:06:14
![柳宗元-《石渠记》的翻译帮忙翻译一下:[原文] 自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上.有泉幽幽然,其鸣乍大乍细.渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步.其流抵大石,伏出其下.逾石而往,有石泓](/uploads/image/z/5089168-64-8.jpg?t=%E6%9F%B3%E5%AE%97%E5%85%83-%E3%80%8A%E7%9F%B3%E6%B8%A0%E8%AE%B0%E3%80%8B%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B8%AE%E5%BF%99%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%80%E4%B8%8B%EF%BC%9A%5B%E5%8E%9F%E6%96%87%5D++%E8%87%AA%E6%B8%B4%E8%A5%BF%E5%8D%97%E8%A1%8C%E4%B8%8D%E8%83%BD%E7%99%BE%E6%AD%A5%2C%E5%BE%97%E7%9F%B3%E6%B8%A0%2C%E6%B0%91%E6%A1%A5%E5%85%B6%E4%B8%8A.%E6%9C%89%E6%B3%89%E5%B9%BD%E5%B9%BD%E7%84%B6%2C%E5%85%B6%E9%B8%A3%E4%B9%8D%E5%A4%A7%E4%B9%8D%E7%BB%86.%E6%B8%A0%E4%B9%8B%E5%B9%BF%E6%88%96%E5%92%AB%E5%B0%BA%2C%E6%88%96%E5%80%8D%E5%B0%BA%2C%E5%85%B6%E9%95%BF%E5%8F%AF%E5%8D%81%E8%AE%B8%E6%AD%A5.%E5%85%B6%E6%B5%81%E6%8A%B5%E5%A4%A7%E7%9F%B3%2C%E4%BC%8F%E5%87%BA%E5%85%B6%E4%B8%8B.%E9%80%BE%E7%9F%B3%E8%80%8C%E5%BE%80%2C%E6%9C%89%E7%9F%B3%E6%B3%93)
柳宗元-《石渠记》的翻译帮忙翻译一下:[原文] 自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上.有泉幽幽然,其鸣乍大乍细.渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步.其流抵大石,伏出其下.逾石而往,有石泓
柳宗元-《石渠记》的翻译
帮忙翻译一下:[原文] 自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上.有泉幽幽然,其鸣乍大乍细.渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步.其流抵大石,伏出其下.逾石而往,有石泓,昌蒲被之,青鲜环周.又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭.潭幅员减百尺,清深多倏鱼.又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴.其侧皆诡石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉.风摇其巅,韵动崖谷.视之既静,其听始远. 予从州牧得之.揽去翳朽,决疏土石,既崇而焚,既酾酾而盈.惜其未始有传焉者,故累记其所属,遗之其人,书之其阳,俾后好事者求之得以易. 元和七年正月八日,鷁渠至大石.十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始穷也.
柳宗元-《石渠记》的翻译帮忙翻译一下:[原文] 自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上.有泉幽幽然,其鸣乍大乍细.渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步.其流抵大石,伏出其下.逾石而往,有石泓
从渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,在渠上有一座便桥.有一眼泉水幽静的流淌,它流淌时的声音时大时小.泉渠的宽度有时不足一尺,有时则有二尺宽,它的长度约有十步左右.它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头.跳过大石头再往前走,就发现一个石泓,菖蒲覆盖着它,碧绿的苔藓环绕着石泓.渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中.小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,有许多快速游动的鱼.渠水又往北迂回绕行一些,看上去好像没有穷尽,就这样最终流入渴潭.潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的箭头草,人可以并列坐在那里休息.风吹动着山顶,像美丽动听的音乐,在山崖和山谷间回荡.看它虽很宁静,但听起来却很辽远. 我跟随柳州太守发现的它,拨开阴郁的密林和腐烂的朽木,开掘和疏通淤土和乱石,把朽木乱草堆积起来烧掉,石渠里的渠水便很满.可惜从来都没有写它的人,所以我把它全都记写下来,留给匠人,刻写在潭北面的石头上,帮助以后喜好游历的人能较容易地看到它. 元和七年正月初八,从鷁渠到达大石.十月十九日,越过石头发现了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示给游人了.