《桃花源记》的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 06:25:16
《桃花源记》的翻译
xYrHٷ!BL}f;_vewbw'# nnmH`ɴ$=/JI63oàGB_^^L=q̆E+)aXcve̯uSg֑]tS/q5CKg緦nSӮ3,Pv ;Mo2p/H nxv%.칻q'2B V5|w|7ooLwߵ5yu4Acqm @84쵻(:\c<'5r#wԵL۲Ks Cr6uu>͂X"[C5c3BkC]螾K宝yCsw&sM^"}Ah s➞ Oڂ~w2yWȍ4/%o1{X`ojδ(kW<.o ~6 pN^88t{x['uo0 b IHosř&+~l0HWjaQSR07 6jgɦ8awadc '봻Y${;kFL ".mf֡A _2Ҭ=,tkg;]q ͽ:r̂{9bLc ;#=&mW ]>0ip6L)eERiVf7D6M5 A2JJع#-XKAh_j.܂h·>,47Q֟:wsfp1Xw25oD8LmJsD Rh0s1 P .ZNdoQup&5=`<^EZ{ҽhC1ri~'U'=_GǙ Uv-]nG#]&$Z JGGӼqӧ1-`gǃ?acjZfu %YҕY0%C(%Aqy3|C̱/eRS9 1&FF 2Z~}OkZU1,#zQ}+"&YV[Cg"VT\&D[cMڈuwI~XqjpoobIyH4gp·1?YQIktZq^qB(G J$rvgcEEן*0 33rG_ʟ Yh7<"EUP*oP@ | .R-P46}CY_R-AݮYR8囘78`};Zm, |oBehw1|KTҒg׾TY)'ٗ_뗿砖~~jD 8s(%==XgbWߧUw@Uo>Xlӓ,!g]Oܤ*EzPqcA'+mڽ97m}M/Uߤ>'jpyUNYUߝ~%N_ӉUjڊz&߯QMWA O].OBq[K5zZC !!쵎? !R#{Cd'CU"AݨGDX%09"^y"RQw#c:&gDG F^ް}DW 8ZH컕M$RAGd';Ht?r}) G}$rR') ^$&HU%ktK]%rD{,HښCAsiÏ;LQHycUL>y|}ܽkRvm#?o„Te{;YIrWYk^cBhmۄ sqdbbo(~4 ^e% J46r|8Cadt c r];=SMBau9_pQè /d5xF%c #JP7(ϟ zzql0sh!(Q5naBLm@`Qu.,[2.5 3 1ml[b4te#+ ;}+/L8H__I3y|CornU!) ^"sو) 9R)Sg03M'O1%׊ vI~B%5 iz 7D@`rŴS$h9*'wLtUԂy`<i=X̱LL!X zVƌ!]ovbˌ`8A"{&zK9٤>oi3" W Oycr ®R$Q5]!\#l^nL= K~Arww.,Be.O]iW#$LXT(ޱL<zL;H,1_׫n="̥]R@aVC!nBm$^)I$vF 5LJoa >Qm _EH~bqFF !hD1 OE5nםDq<ɧ>S}*T#,$CCN $PO01W\ r=lۯr@oFz-,&jr6d!QezdD

《桃花源记》的翻译
《桃花源记》的翻译

《桃花源记》的翻译
【译文】
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业.有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂.渔人很惊异这种美景.再往前走,想走完那片桃林.
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮.渔人就丢下小船,从洞口进去.开始洞口很窄,仅容一个人通过.又走了几十步,突然变得开阔敞亮了.这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物).田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音.那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人.老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐.
桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来.(渔人)详尽地回答了他.他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜.村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息.他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了.他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝.这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶.其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待.渔人住了几天,告辞离去.这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊.”
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记.回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况.太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了方向,没有找到原来的路.
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往.没有实现,不久病死了.后来就没有探访的人了.
【注释】
(1)陶渊明:名潜,字元亮,东晋著名的诗人.
(2)太元:晋孝武帝年号.
(3)武陵:晋郡名,治所在今湖南常德.
(4)缘:循,沿着.
(5)落英:落花,一指刚开放的花.
(6)尽:尽头.
(7)才:仅.
(8)俨然:整齐的样子.
(9)属:类.
(10)阡陌交通:田间小路交错相通.南北小路叫阡,东西小路叫陌.
(11)悉:尽,全.
(12)黄发:指老人.垂髫(tiáo):指儿童.髫,古代小孩的垂发.
(13)要:通“邀”.
(14)咸:都.讯:消息.
(15)邑人:老乡.绝境:与世隔绝的地方.
(16)间隔:隔离.
(17)乃:竟然.
(18)无论:不要说.
(19)延:邀请.
(20)扶:沿着.向:原先.
(21)处处志之,志:名词作动词,做标记.
(22)郡下:指武陵郡城下.
(23)寻向所志,志:标记
(24)诣:拜访.
(25)刘子骥:晋代有名的隐士.
(26)规:计划.
(27)未果:没有成为事实.
(28)寻:不久.
(29)问津:问路,访求.津,渡口.
出自本文成语:怡然自乐、豁然开朗、无人问津、世外桃源
【古今异义】
无论(古义:不要说,更不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)
妻子(古义:妻子和儿女;今义:男子的配偶)
绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)
鲜美(古义:鲜嫩美丽;今义:滋味好)
交通(古义:交错相通;今义:各种运输和邮电事业的总称0
不足(古义:不值得、不必;今义:不够)
仿佛(古义:隐隐约约;今义:好像)
如此(古义:像这样;今义:这样)

....
自己去买参考书啦~
书店很多~

晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变...

全部展开

晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
桃源中人看见渔人,竟然很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。

收起

参考译文
东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。
桃林的尽头正是溪水的发源地,便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。渔人于是下了船,从洞口进去。起初,洞口很狭窄,只容一个人通过。又走了几十步,突...

全部展开

参考译文
东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。
桃林的尽头正是溪水的发源地,便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。渔人于是下了船,从洞口进去。起初,洞口很狭窄,只容一个人通过。又走了几十步,突然(变得)开阔敞亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树、竹林之类。田间小路纵横交错,四通八达,(村落间)鸡鸣狗叫之声都处处可以听到。人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴跟桃源外面的人完全一样。老人和孩子们个个都安闲快乐。
(那里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地作了回答,(有人)就邀请他到自己家里去,摆了酒,又杀鸡做饭(来款待他)。村里的人听说来了这么一个人,(就)都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个跟人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,(至于)魏、晋两朝就更不用说了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们。(听罢),他们都感叹起来。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。(临别时)村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!”
(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路划回去,处处都做了记号。到了郡城,去拜见太守,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。
南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高高兴兴地打算前往,但未能实现。不久,他因病去世。此后就再也没有人探寻(桃花源)了。

收起