英语翻译直译感觉很别扭能不能有比较好的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 10:20:16
![英语翻译直译感觉很别扭能不能有比较好的翻译](/uploads/image/z/5678433-9-3.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9B%B4%E8%AF%91%E6%84%9F%E8%A7%89%E5%BE%88%E5%88%AB%E6%89%AD%E8%83%BD%E4%B8%8D%E8%83%BD%E6%9C%89%E6%AF%94%E8%BE%83%E5%A5%BD%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91)
xOJ@~YXr|&dmj$"=)Qm_f|VD!xa!g[Orf롹|¬P\w\6']U575tjJ>͍=?"A
PHE.d SDl7}} U 3>a 8QmlS%7ږ)tmt먃x*}ٔ،J:l}%_QgZ4
英语翻译直译感觉很别扭能不能有比较好的翻译
英语翻译
直译感觉很别扭
能不能有比较好的翻译
英语翻译直译感觉很别扭能不能有比较好的翻译
man must be strong with his own effort.
The son when strives to improve
Be a man!
三楼的翻译的好,偶顶一下,好9没看到这句话了,有点感动,呵呵
英语翻译直译感觉很别扭能不能有比较好的翻译
英语翻译直译很别扭.怎么翻啊.
英语翻译怎么感觉翻译的这么别扭啊?如果直译的话,应该是:她对你来说是感谢的.这是个什么翻译方法?还是有什么语法成分 翻译成她很感谢你?
英语翻译要求翻译成四个字,怎么翻译比较好听?年高识广?智随寿增?贤由岁生?怎么都觉得别扭呢还有没有更出彩的呢?大家帮我想一想!另:Grindstone Town 这个地名直译还是意译比较好呢?磨石镇?
《鬼谷子》翻译比较好的版本,感觉大部分翻译都是字面直译,容易曲解原著.
英语翻译不要直译,最好翻的有文采一些.
英语翻译First Office Application直译为:首个官方应用,那么FOA测试就是,首个官方应用测试,感觉翻译出来还是别扭,谁有更好的翻译.
国内有做DNA实验室样板间的企业或者单位么?谁做的比较好?感觉实验室设计的流程不太好,用着挺别扭的,想找个样板间观摩一下,有没有知道什么公司能做的?
翻一个超简单的句子、Be sure to send pictures and everything :)翻成中文感觉很别扭啊
英语翻译主要是 “方向”的译法 .我有点疑惑.直译是development direction 觉得别扭。
发掘能力,提高能力,挖掘潜能,能不能说挖掘能力呢?感觉很别扭,如果可以的话应该如何翻译成英文?
英语翻译1、2楼的答案感觉有点别扭
英语翻译这里的driving翻译成什么意思比较好?
英语翻译请帮忙把下边这句话翻译成英文(自己用英文翻出来的感觉很别扭):邀请函原件已于3月28日寄出.大约两三个工作日到达横滨.
英语翻译因为看过你的对《鬼谷子》直译的解释,所以就想问问你哪个版本比较好^-^
英语翻译我翻的是如何为自己做事情觉得有些别扭,谁有更好的翻法?
“尽地主之谊”英语怎么翻译比较好,那些现有的答案感觉翻得不是很合适.
英语翻译我知道撒意思就是翻出来别扭的很,