谁有伊索寓言——豹和狐狸的中英对照翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 20:31:10
谁有伊索寓言——豹和狐狸的中英对照翻译?
xU]OF+#]B]RRxxR͛YXH( -e! _g<_ j̜s3S=ǚn99}p:]JX]^xQC[i8E95' S_#_PD!ݰ RPs 6F*"H(M b,ql*!M[8eADQA,,b \cȂt ?ibT"NaTg&#y q=:(kb WMd5 -66_@ƃkNJikcEZ t< Zbщk9J)z>UsmD @,J):pa5Ɍ{BoR%,eLy~yOa%qj"Wt,XAyǎT=Nֱ%'3v: <j ĉe=DZہå}vWg;z;K>?DثEh [~0ܹLhSU^snY@Ժt63#h{1:Gl#8b $4 ZxHO7g}Q$܆ @Zmw%O ,9ko9u+$@QAv5E .FskVi*A$K3lĿ\޻?^8R~JjkѦA V"vlc1ZT.< a+W|߆eUܠw _=IRσقւ(&bL'F7|b~Ĥ7Q6s]L =I|K Сbϧ%\-d8rزU 0!:0[Ha܅wne Ŧz._L>Ο6sE08? *^YpC.Zgd-Mǜ]p>ttYm[M¶jGݯ^7W]M.L+&2hջCv}`-1Qw7*}uF?~pe b-Tq{*/h =c

谁有伊索寓言——豹和狐狸的中英对照翻译?
谁有伊索寓言——豹和狐狸的中英对照翻译?

谁有伊索寓言——豹和狐狸的中英对照翻译?
An unlucky fox fell into a well.It was quite deep,so he could not get out by himself..
A goat passed by.He asked the fox what he was doing in the well."Oh,have you not heard?" said the fox."There is going to be a great drought,so I jumped down to get some water.Why don’t you come down here too?"
The goat believed his words,and jumped down into the well.
But the fox immediately jumped on the goat’s back and up to the edge of the well."Good-bye,friend," said the fox."Remember next time don’t trust the advice of a man in difficulties."
狐狸和山羊
一只不走运的狐狸,失足掉到了井里.井很深,他无法跳出来.
一只山羊经过这里,便问狐狸在井下做什么.狐狸说:“哦,你没有听说吗?这里将要大旱,因此我跳进来取水,为什么你不下来一起喝呢?”
山羊相信了狐狸的话,就真的跳进井里.狐狸立即跳上山羊的背,又一跳,跳上了井沿.
“再见,朋友,”狐狸说,“记住,不要相信一个身陷麻烦的人的建议.”
寓意:处于困境之中的人为了摆脱困境,往往不惜牺牲别人的利益,所以他们的建议常常是不可信的.

英文:
A Leopard and a fox had a contest which was the finer creature of the two ,the leopard put forward the beauty of its numberless spots ,but the fox replied: "It is better to have a versatile mi...

全部展开

英文:
A Leopard and a fox had a contest which was the finer creature of the two ,the leopard put forward the beauty of its numberless spots ,but the fox replied: "It is better to have a versatile mind than a variegated body.
译文:
一只豹和一只狐狸在争论谁好谁不好,豹提出他有数不尽的美丽斑点,而狐狸回答说:"有多方面的智力比有多种颜色的身体强。
词汇:
Leopard 猎豹
versatile 多方面的
variegated 多彩的

收起