《孙亮辩奸》译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 18:13:26
《孙亮辩奸》译文
xS[nPJo t-*nIqxH (`D[@!%sW1uI?y3sθZxR H7p'EkZ'+zA<4"\3%j|n'tJ$IV#{wi|(uZa&3O8/tAG$vDWƕ7ʨ jc_f$e,)z1Hc$3mK% e+ 6݋᤬5\sIHtif|]t@!hK!A:t_hp4$P74D!LaoT]_߇p2N.D]B5 2ŢR\▰%G)KsB!:B)OPO"tz/ā ̻-{HlAɅYO?w-_*лh&:xzA-$ˇ:6P8iR>lLZ t."H-w,).Ht 6Mq i RQՎA{ iܡPtD(K x

《孙亮辩奸》译文
《孙亮辩奸》译文

《孙亮辩奸》译文
原文:亮出西苑,方食生梅,使黄门至中藏取蜜渍梅,蜜中有鼠矢.亮问主藏吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求之,实不敢与.”黄门不服,左右请付狱推,亮曰:“此易知耳.”令破鼠矢,里燥,亮曰:“若久在蜜中,当湿透;今里燥,必黄门所为!”于是黄门首服.
译文:东吴主孙亮走出西苑,正在吃生梅,遣宦官到宫内的仓库去取蜜浸渍生梅.取来的蜜中有老鼠屎,孙亮便问管仓库的官吏说:“宦官从你这儿拿蜜吗?”
回答说:“他刚刚来求蜜,实在不敢给.”
宦官不服,左右的人请求交监狱官判断,孙亮说:“这很容易弄清楚.”
就命人剖开老鼠屎,发现里面是干燥的.
孙亮说:“老鼠屎如果在蜜中很久了,发现里面一定潜透;现在里面还是干的,一定是宦官后来加入的.”宦官于是服罪.