管宁割席的全文翻译,最好是每个字词都翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 21:57:37
管宁割席的全文翻译,最好是每个字词都翻译
xYNG~˕DBFj4}MZZ{}('cր`Xls^cRݽ͎wcQҒf#ON=KtU*_Y]ˍqM3ZI_k3s&'<~ǧMY{M͆%'zQO H]Z&&Y+A2όev—vMNiRJ2H.0iG4נ58kgNʮIs-a%bN,|S;8km3CNDlAO7)mVRP&N"eS].NB k=.]u/~y>9+U[ȕ"_QjosJ"%{xًU$=)ۥL6p.ʉ#2]6v`bRxvۤUe$x]H| +M٥ K]܆=!n g? 7$ j#=~BRP(}Z:L ?mra1s fh8ZPhhU*5hTG#߇6dMf!GPKٴYS\ -6ĖqOBbVYzy#K d<3MfZ3Xü;k'! ]]}+4U'3H ~T2efn>+T u"0XM'#98`1 UqےuEYk P/f:k3Zg܄;-OZ.$TXYZf[u TͦUb$3%c?S2_`vȎ E9+[WJq@ x]4s"~4 Rm[d>mB Q]pQ2sbu_NTwgSԘ`b**9)?S.4*w>L?^p?hD n˺=+wBlS >51T\(a 2v>$ -CC??/,rMxv"-,vY+KWqF-"< eň+/U畄Cv%7}~Wޟ'J-q"q 긊bTTǽy?O%_Ce̸_+2Ki4,;u#k02s'/`i}+Tqܪ0 J4eVaO!"3?*Fe[5FInC(2W% ;߃ $;xhɝe9޲2cK2XȌkkoɬ q({cD7Tk-vAu

管宁割席的全文翻译,最好是每个字词都翻译
管宁割席的全文翻译,最好是每个字词都翻译

管宁割席的全文翻译,最好是每个字词都翻译
自己看

原文
南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》 管宁、华歆(xīn)共园中锄菜,见地有片金,宁挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者②,宁读如故,歆废书出观③。宁割席分坐④:"子非吾友也。"
释义
①本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。管宁,字幼安,北海朱虚(今山东临朐县...

全部展开

原文
南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》 管宁、华歆(xīn)共园中锄菜,见地有片金,宁挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者②,宁读如故,歆废书出观③。宁割席分坐④:"子非吾友也。"
释义
①本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。管宁,字幼安,北海朱虚(今山东临朐县东)人,传为管仲之后。少恬静,不慕荣利。华歆,字子鱼,高唐(今属山东)人,汉桓帝时任尚书令,曹魏时官至太尉。 ②轩冕:轩车。复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:大马车 冕:大礼帽 ③废书:放下书。 ④席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在它的上面。 ⑤掷:扔。 ⑥尝:曾经。 ⑦故:原来一样。 ⑧废:放下。 ⑨捉:握。 管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片黄金,管宁挥锄不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。他们又曾经同坐在一张席上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子分开坐,说:“ 你不是我的朋友了。”

收起

管宁割席
释义 席:坐席。把席割断,分开坐。比喻朋友绝交。
出处 南朝•宋•刘义庆《世说新语•德行》:“又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:‘子非吾友也。’”
十一割席分座
管宁①、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者②,宁读如故,歆废书出...

全部展开

管宁割席
释义 席:坐席。把席割断,分开坐。比喻朋友绝交。
出处 南朝•宋•刘义庆《世说新语•德行》:“又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:‘子非吾友也。’”
十一割席分座
管宁①、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者②,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐③,曰:" 子非吾友也!"
「注释」
①管宁:字幼安,汉末魏时人,不仕而终。
②轩冕:此单指车子。
③宁割席分坐:后人以" 管宁割席" 、" 割席分坐" 喻朋友断交。
「译文」
管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望。管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:" 你已经不是我的朋友了。"

收起

参考资料:http://baike.baidu.com/view/137252.html?wtp=tt

捉:拾起。 尝:曾经。 故:原来一样。 废:放下。

原文
南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》 管宁、华歆(xīn)共园中锄菜,见地有片金,宁挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者②,宁读如故,歆废书出观③。宁割席分坐④:"子非吾友也。"
释义
①本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。管宁,字幼安,北海朱虚(今山东临朐县...

全部展开

原文
南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》 管宁、华歆(xīn)共园中锄菜,见地有片金,宁挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者②,宁读如故,歆废书出观③。宁割席分坐④:"子非吾友也。"
释义
①本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。管宁,字幼安,北海朱虚(今山东临朐县东)人,传为管仲之后。少恬静,不慕荣利。华歆,字子鱼,高唐(今属山东)人,汉桓帝时任尚书令,曹魏时官至太尉。 ②轩冕:轩车。复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:大马车 冕:大礼帽 ③废书:放下书。 ④席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在它的上面。 ⑤掷:扔。 ⑥尝:曾经。 ⑦故:原来一样。 ⑧废:放下。 ⑨捉:握。 管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片黄金,管宁挥锄不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。他们又曾经同坐在一张席上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子分开坐,说:“ 你不是我的朋友了。”

收起

原文:管宁,华歆共园中锄菜.见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者.宁读如故,歆废书出观.宁割席分座,曰:"子非吾友也.”

解释:管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望。管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并...

全部展开

原文:管宁,华歆共园中锄菜.见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者.宁读如故,歆废书出观.宁割席分座,曰:"子非吾友也.”

解释:管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望。管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:" 你已经不是我的朋友了。"
"道不同不相为谋"就是 他俩的关系~

收起