李商隐的【马嵬(其二)】古诗翻译(^_^)
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 04:43:38
![李商隐的【马嵬(其二)】古诗翻译(^_^)](/uploads/image/z/6356647-55-7.jpg?t=%E6%9D%8E%E5%95%86%E9%9A%90%E7%9A%84%E3%80%90%E9%A9%AC%E5%B5%AC%28%E5%85%B6%E4%BA%8C%29%E3%80%91%E5%8F%A4%E8%AF%97%E7%BF%BB%E8%AF%91%28%5E_%5E%29)
x_n@DZ =@@kԸ`F5!Ml06.ά}4iVi
ry^ qp Mo[bkSVlWkH՚kBLLЌwB)@k
y
0/LAGqa4nMS8 <&75 4v4連@cR$S`:&K4I T Md@^fT(>v".8
@
`x+ϝvπm첅˙G ~U%Vm}NAJ#A-Oe> 6>MBaWflcϲ1KW,;S5dR]x'O9[crS݇F ~
李商隐的【马嵬(其二)】古诗翻译(^_^)
李商隐的【马嵬(其二)】古诗翻译(^_^)
李商隐的【马嵬(其二)】古诗翻译(^_^)
原文
海外徒闻更九州,他生未卜此生休.
空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹.
此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛.
如何四纪为天子,不及卢家有莫愁.
译 文
徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休.
空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹.
六军已经约定,全都驻马不前,遥想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛.
如何历经四纪,身份贵为天子,却不及卢家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁.